Teatro - Menotti Bianchi/'A figlia d''a Madonna
NOTICE: Mixed italian-neapolitan. In general, italics are for theatrical indications and are given in italian and dialogs are mostly in neapolitan.
A
Giovanni Verga
Amalia.
Gaitano.
'Nnarella.
Furtunato.
Catarina.
'O Pezzecato.
Nannina. | giovanette della sartoria |
Milia. | |
Cuncettina. | |
Teresina. | |
Peppenella. | |
Giuvannina. |
Nel basso di donna Amalia, in un tiepido mattino di primavera, le giovani della sartoria si affaticano a finire un abito da consegnare.
Nel fondo della camera, si apre la porta d'ingresso, con invetriata e portierine, che dà nel larghetto di SS. Apostoli.
Sulla sinistra, un tavolo ingombro di scatole, stoffe e modelli di carta; poco discosto la pupa (il manichino) e una porta che mette nella camera da letto di donn'Amalia. Sulla destra, un armadio con luce di Venezia, un divano, due poltrone. Sul davanti, una macchina da cucire,
Nella camera è un po' di disordine e di confusione; ma il tutto è decente, pulito.
Le giovani, sedute in giro, si affrettano a finire un abito che devono consegnare. Parlano, ridono, cinguettano fra loro.
(Cuce e canta sottovoce):
Da lu cielo cadette na stella,
Mmiez'a l'acqua de Santa Lucia;
Io currette, nciampanno p''a via,
Chella stella pe ghire a piglià.
'O mare e ba!
'O mare e ba!
Sienteme, sienteme,
Sienteme cca!
(Interrompe il canto) Auff!... Nun me ne fido cchiù!.... M'abbrusciano ll'uocchie! (Va allo specchio e si ravvia i capelli).
Emì, viene a faticà, ca si vene 'onn'Amalia...
Ma che te cride che songo 'e fierro?...
Neh! E pecchè mme faie 'a cianciosa?...
Ma chi t''o fa fa'?...
I' nun songo avvezza a faticà comm'a nu cavallo!... Ll'uocchie m'abbrusciano, e nun ce veco cchiù.
Si ll'uocchie te fanno male, sciacquatille cu nu poco d'acqua.
(Che ha finito di guardarsi nello specchio).
E mo, se mmarita pure 'Nnarella!... E bravo! Zompa chi po, dicette 'o granavuòttolo!
Che d'è, te dispiace? 'O dice 'e na manera...
Io?
Quase comme si te dispiacesse.
Si' pazza!... Sulamente...
Sulamente?
Che cosa?... Di'! Di'!...
Niente... Dicevo ca tutte sti ffiglie 'e... tèneno 'a bona sciorta.
'Nnarella è na bona figliola, e po' sape l'arte meglio 'e te e meglio 'e me.
'O ssaccio. Ma si nun truvava a donn'Amalia...
overo; ma tu saie pure ca, si s'è fatta ricca, 'onn'Amalia, è stato pure pe l'abilità 'e 'Nnarella.
Ma...
Ma che ma e ma!... 'Nnarella è 'a penna 'e tutte 'e ffigliole, e tutte quante nuie nun lle putimmo purtà manco 'e scarpune!
(Con risentimento) Pe rèula toia, i' nun porto 'e scarpune a nisciuno. Io tengo na mamma e nu pate... mentre essa è figlia d''a Madonna!
E s'ha da rispettà, pecchè è na povera disgraziata ca sta sotto 'o manto d''a Madonna. Emì, vuò sapè na cosa? Tu me pare comme si n'avisse 'mmiria.
A me?! Manco p''a capa!... È pecchè essa vo' fa' troppo 'a saputa!...
E pecchè, che lle vuò dicere?...
Comme! Nnarella fa 'a saputa?! Siente a me, Emì: tu ne vuò di' a forza male.
E va buono, mo; vuttàmmela a fenì 'sta veste, ca sta pe venì 'onn'Amalia.
Nun credo. È asciuta cu 'Nnarella p'accattà l'oro.
E sposa sùbeto?
Ogge danno parola. Furtunato nun ce sta 'int''e panne!... Va, vene, zompa, abballa: pare che tene 'argiento vivo!...
(Che ha udito le parole di Teresina) Eccoce cca!... (Tutti si voltano).
Stèvemo parlanno male 'e vuie.
E i' ve ringrazio! (Rivolgendosi a Nannina) E 'Nnarella?... 'Onn'Amalia?
Songo asciute. So' ghiute a fa' cierti spese....
Ll'avevo capito.... Quanno nun ce sta 'a gatta, 'e sùrece abballano!
Furtunà, chesto nun 'o putite dicere...... Pecchè, nun ce avite truvate faticanno?
È giusto; ma 'a lengua nun steva a 'o pizzo suio.
(Insinuante) Nun dicevemo niente 'e male... e particularmente, po', 'e vuie e de chella preta 'e zucchero d''a spusella vosta.
(Guardando con significato Emilia e le altre ragazze) Già ch''o dicite vuie, nun ve credo!... Tenite na lengua ca 'o Signore v''a pozza benedicere!
Pe di' bene sulo d''o prossemo, sì...
(A Nannina, sottovoce): Che faccia tosta!...
(A Cuncetta) È ffenuta!.. Ancappa, ancà!... Cùsece 'e bettune... (Tutti si alzano. Chi mette le sedie a posto, chi si toglie dalle vesti i fili di cotone, chi si ravvia i capelli. Peppenella, con la granada, pulisce il pavimento, ingombro di ritagli).
(A Peppenella) Tiene mente là.... Piglia chill'aco e chelli spìngole...
(A Peppenella, con mal garbo) Nun si' bona proprio a niente!...
E già, nisciuno sape fa' niente cca!... Sulo essa sape fa' tutte cose!
(Dandole uno scapaccione) Scopa, sco'!
(Risentita) Stateve cuieta cu 'e mmane!
Emì, lassa 'a i'!
(A Nannina) Io me ne vaco.
Ve ne iate senza vedè 'a sposa?
Vengo cchiù tarde. Quanno torna 'Nnarella, le dicite ch'aggio accattato 'e pperne....
Uh, 'e vulimmo vedè!....
Oh!... Chesto, no!
È giusto! L'ha da vedè primma 'a sposa...
Nun è pe chesto.... È ca me pare comme si facesse na cattiva azione.
(Insinuante) 'I' quanto 'a vulite bene!...
Sì, è overo ca 'a voglio bene... e ve giuro ca nun mm''a sposo p''e denare ca tene!...
È overo! È overo!
Ce ne stanno poche 'e figliole comm'a 'Nnarella!
Dico ca sì! Ma vuie parlate comme si se fosse perduta 'a semmenta d''e boni ffigliole!
Pecchè, nun è overo?... Ogge 'e ffigliole penzano sulo a s'alliscià, a se 'mpupazzà e fa' 'ammore... Già, vuie nun capite chello che voglio dicere...
Nun tutte 'e ddete d''a mano songo socce!
Ve saluto! (Sulla porta di uscita, si rivolta e dice a Nannina): Nun ve scurdate 'a mmasciata... E dicitencello ca vengo subeto.
Nun dubitate: ve servo. (Alle ragazze) Mo ve ne putite i': nce 'o dico io a donn'Amalia... Nun ve scurdate 'e venì 'a cca a n'at'ora... 'Nnarella dà parola, e si venite lle facite piacere.
Ve pare! Nuie avimmo 'a essere 'e pprimme!...
(Allegre) Iammo, iammuncenne!...
(Con ironia) Salutateme 'a maesta... e nun ve scurdate 'e dicere a 'Nnarella ca Furtunato l'ha purtato 'e pperne! Ah! ah!.... (Ride ed esce).
Che faccia 'e cuorno! (Va alla porta, come per dirle qualche cosa; ma s'incontra con la maestra e 'Nnarella).
Pe ne mannà 'e ffigliole, 'a veste è fernuta?
Sissignore.
E Furtunato è venuto?
Nun l'avite 'ncuntrato?
No.
Nun so' manco diece minute ca se n'è ghiuto.
Sulo o cu 'a famiglia?
Sulo. (Rivolgendosi a 'Nnarella) Furtunato v'ha purtato...
Che cosa?
Nun 'o ssapite?
No.
'O rialo p''a parola.
Si, e m'ha ditto: « Di' a 'Nnarella che l'aggio accattato 'e pperne ».
E te l'ha fatte vedè?
No. Milia 'e buleva vedè; ma isso l'ha ditto ca no, pecchè l'aviveve 'a vedè primma vuie.
(Con gioia). Quanto me vo' bene, quanto!...
Può essere cuntenta, figlia mia. Furtunato te vo' bene overamente.
Ogge ll'uommene vanno caro!... Nun te dico po' 'e buone!... Se contano ncopp''e deta!
(Fermandosi sulla porta, col cappello a cencio in mano; ma con aria spavalda). È premmesso 'e salutà a don'Amalia?
M'avite 'a dicere quacche cosa?
Vuie 'o ssapite chi me manna, e bularria... (indica 'Nnarella).
(Che ha capito). Parlarme 'e chill'affare?
Si nun ve dispiace...
No. Assettateve.
Mille ràzie! So' stato assettato fino a mo dint''o «Cafè degli amici... »
A piacere vuosto... Nannì, tu curre a purtà 'a veste a' signora..... e ricordete 'e venì subeto, ca ce divertimmo nu poco... ('O Pezzecato fa nu sorriso quasi d'incredulità). Nun te scurdà, sa'...
(Che avrà di già preso e messo l'abito nella scatola). Nun ce penzate: sarraggio 'a primma a abbraccià sta sora bella! I' vaco... (Sottovoce, indicando 'o Pezzecato) Ma che bo'?.... Tene na faccia nun saccio comme...
Nun ce fa' caso... È venuto a parlà cu maritemo.... Va, vattenne.
Allora me ne vaco? (Rivolgendosi a 'Nnarella) Ce vedimmo subeto?
(Salutandola con la mano) I' t'aspetto.
Tu, figlia mia, vatte a mettere n'ata veste.
Fa ampresso, e vieneme a fa' cumpagnia.
Mo stammo sule: putite parlà... Che v'aggia servì?
(Sottovoce) Catarina, 'a mamma 'e 'Nnarella...
Che bo'?
Comme, nun capite?
Si nun parlate, comme pozzo capì?
Catarina nun bo' stu matremmonio, pecchè dice ca 'a figlia soia se l'ha da mmaretà essa.
(Con uno scatto) Essa?!... Essa?!... E chi è sta femmena ca vene a mettere pede avante a me?
Comme, chi è?... È 'a mamma. Ve ne site scurdata?
Io, i' songo 'a mamma!... I' che l'aggio tenuta 'int''e braccia meie! I' che l'aggio dato 'o latte mio! I' ca mme l'aggio crisciuta comm'a nu sciore! I ch'aggio perzo 'e notte sane sane vicino a 'o letticciullo suio, si teneva nu dolore 'e capa! Io, i' sola songo 'a mamma, pecchè l'aggio data 'a vita, cu 'e vase mieie!...
Ma Catarina....
Ma addò steva 'sta Catarina, quann'io, c''o parpeto 'mpietto, cu l'uocchie chine 'e lacreme, 'a sceppava 'a dint''a ll'ogne d''a morte?.... Mo nun 'o ssaie, mo?... Catarina, 'sta Catarina... sta... (Movimento del Pizzicato) mala femmena ieva p''e strate cchiù zuzzose a vennerse, pe te cunzignà mmano, quanno se retirava 'a notte, tutto chello che s'aveva abbuscato... Annieiatello! Annieiatello!...
(Alzando la sedia, minaccioso) Si nun parle buone, te spacco 'a capa!
(Entrando, con una bottiglia in mano, guarda minaccioso 'o Pezzecato) Bravo! Me piace! Faie 'o forte cu 'e ffemmene!... Saie pe quanto nun te caccio 'e stentine 'a fore!
(Spaventata e frammettendosi ai due) Taniè!...
Tu lèvete 'a miezo!.... Vattenne!.... Lassece sule. (al Pizzicato) Stèvemo dicenno...
Ecco cca, 'on Gaità. 'Onn'Amalia, 'a mugliera vosta, m'ha offeso... m'ha chiammato ric.... E vuie 'o ssapite quanto rispetto tengo pe buie e p''a casa vosta.
Allora è n'ato pare 'e màneche.... (A sua moglie) Tu capisce ca nun s'offende chi vene 'int''a casa nosta?
Comme sapite, i' songo ambasciatore e...
(A suo marito, con calore) Ma tu saie ch'è benuto a dicere st'appoialibbarda?... Catarina se vo' piglià a 'Nnarella!... (Singhiozza).
(Con calore) Comme?!... E cu qua' deritto?... (Ironico) Già... Essa è 'a mamma!...
'A mamma!... Ma i' l'affucarria primma 'e nce 'a cunzignà 'int''e mmane soie!
Nun c'è stu caso 'e bisogno. 'A legge sta a' parta nosta. Mo mo, me l'ha ditto 'o cummissario.
Dunque, nun c'è paura?
Nun avè paura. Mo vengo 'a copp''a sezione.
(Entrando, con un sorriso canzonatorio e con le braccia arcuate sui fianchi). Putimmo salutà st'amice?
Vuie, vuie cca?!...
Vedite... i' aspettava a stu mio signore (Indicando 'o Pezzecato) cu 'a piccerella... E siccomme l'ha pigliato a luongo, so' benuta io, pe ce spiccià cchiù ampresso. Aggio fatto buono?
Avite fatto buono, pecchè chello che v'avevo 'a mannà a dicere pe ll'amico vuosto, mo v''o dico a buie.
Accussì me piace! ('Nnarella, non vista, appare sotto la porta) 'A franchezza!
A 'Nnarella nun 'a dongo nè a buie, e manco a 'o figlio d''o Pateterno! Essa spusarrà a Furtunato, pecchè accussì voglio i'!
(Fregandosi le mani) Bravo!... Bravo!... Me piacite!... Chesto significa parlà chiaro... (Rivolgendosi a 'o Pezzecato) E tu che ne dice?... Si' restato 'mpalato lloco, comm'a na mazza 'e scopa?...
(Annoiato) Ch'aggia a dicere?... Significa ca na vota che nun 'a vonno cunzignà c''o buono, nce 'a pigliammo cu 'a forza.
(È per slanciarsi, ma viene trattenuta dal marito). I' te caccio l'anema, a te e a sta femmena!
(Con spavalderia). Iammo: nun facimmo cchiù chiacchiere, e cunzignateme a figliema!.
(Che tutto ha udito, si fa arditamente avanti). Tu me si' mamma tu?!...
Si, io, io! (Fa per abbracciarla).
Nun me tuccate!... (Gittandosi fra le braccia di Amalia, poi fra quelle di Gaetano). Mamma!... Mamma mia!.. Papá mio!
Quanta vuòmmeche!
(Avvicinandosi a Caterina, risoluta). Tu, tu cu qua' deritto viene a minaccià 'sta povera famiglia?... Sta povera gente c'ha fatto tanto pe me! Nun me iettaste 'int''a rota, comme se fa cu na mappata 'e pezze vecchie?... Chi m'ha crisciuta per diciotto anne?. Chi m'ha fatto addeventà na femmena onesta? 'E bi' cca: so' state sti duie, ca tu
ammenacce; sti duie, ca me pigliaieno 'a dint''a Nunziata, e me vuletteno cchiù bene 'e na figlia!... Allora nun te ricurdaste 'e chella mappatella ca iettaste 'int' a chella casa addò 'e ccriature moreno a centenara?... Faciste buono!... Chi sa che n'avarrisse fatto 'e me criatura... 'e me puverella!
(Facendo la voce dolce). 'Nnarè!... Si' tu che parle accussì a mamma toia?!
Sì, mo saccio tutto... I' songo una 'e chelli povere figlie nate pe cumbinazione! E tu te cride ca io te so' figlia?... Ca tu me si' mamma? No, no! Tu nun me può di': «me si' figlia». No! No! 'A mamma nun lassa maie 'a figlia soia: s''a tene sempe astrignuta 'int''e braccia: le dà tutta 'a vita soia: s''addorme 'n braccia, s''a vasa...
Ma tu m'accide! Vide comme me faie chiagnere!
Va, va!... Tu nun saie comme se chiagne, no!
Tu me si' figlia, tu!
E mo che m''e' vuluto fa' sapè che me si' mamma, dimme, dimme pàtemo chi è!
Pàteto?... Pàteto...
Dimmello, dimmello, mo! Nun me fa scuorno niente cchiù... Dimmello: è nu mariuolo? (Indicando con disprezzo 'o Pezzecato) È n'ommo comm'a chisto?
Pàteto...
'O bi' ca nun 'o saie manco tu?... 'O bi' ca nun 'o saie scegliere mmiez a tutto 'accunte tuoie?
Lasse 'a i'! Nun bide quant'è 'ngrata?!
Nun t'abbastava 'e venì 'int' a 'sta casa? Avive 'a mannà pure a chisto?
(Minaccioso). Fernimmela!
(Esaltata, quasi piangendo). Ascite! Iatevenne 'a dint'a 'sta casa!... Ascite! Nfame assassine!... (Sviene fra le braccia di Amalia e Gaetano).
Catarì, mo iammuncenne.
(Sedendosi) Seh! Mo me ne vaco!... Staie lustra!
(Chiama da parte 'o Pezzecato). Fernimmela! A 'Nnarella vuie nun l'avite... Però, si me facite sta' cuieto 'int''a casa mia....
M''o putiveve dicere primma.
Aviveve 'a venì addo me, e nun addo muglierema.
E va bene. A Catarina nce penzo i'... e si nun se fa capace, le faccio nu liscio e busso... Va bene. Restiamo intensi... (a Caterina) Iammuncenne, Catarì...
Avite capito? Cca nun ce avìte 'a mettere cchiù 'o pede.
V'aggio dato 'a parola mia... Ve saluto.
E 'Nnarella?
(Minaccioso, facendola alzare dalla sedia) Te vuò sta' zitta.
I' nun me movo 'a cca!
(Sottovoce). Mannaggia 'a... Nun 'e' capito!
(Al marito, indicando la bottiglia che questi aveva in mano e che ha poggiata sopra un mobile). È acito, chello?
No, è spireto 'e sale.
Va piglie nu poco 'acito
(Prende la bottiglia dello spirito di sale, ed entra nella camera; poi ritorna con l'aceto) Nun avè paura. E' cosa 'e niente. (Fanno odorare l'aceto a 'Nnarella, che rinviene a poco a poco).
Mamma mia! Che paura!
Ringraziammo a Dio ch'è fernuta accussì... Cu chella gente, bella mia, nun se sape maie chello ca succede.
Zitto. Lle sta passanno...
(Guardando intorno) Me vulevano purtà cu' lloro?! (Scoppia in un pianto dirotto).
Nun chiagnere, core mio!... Che nce azzéccano mo sti llacreme?
Io, io, figlia a chella femmena?!... Madonna! Madonna mia!... E che diciarrà Furtunato?!... I' nun m''o pozzo spusà cchiù!... No, no! Nu giovene onesto nun po... nun s'ha da spusà 'a figlia 'e na... Dio!... Dio!... (Con le mani sul viso, piange).
(Cerca di persuaderla) Furtunato 'o ssape ca tu si' figlia a' Madonna, e...
Ma nun sape chi è màmmema!... No, no! Nun 'o pozzo 'ngannà! Sarria na 'nfamità!... E 'a famiglia soia? No, no!...
Scemona!... Aiza st'uocchie... Guardece... Nun simmo nuie mammà e papà tuio?...
Nun faticammo pe te?..... Pecchè ce vuò 'ntussecà sti poche anne che ce resteno?
(Abbracciandoli e laciandoli) Avite ragione... Si. Io tengo sulo a vuie, sulamente a vuie!... Camparraggio sulo pe vuie.
Cu nuie e cu Furtunato...
No no! Io nun 'o pozzo, nun l'aggia 'ngannà.
Asciùttete st'uocchie, ca mo 'o vide 'e venì.
(Esegue) Meglio accussì. Ce parlo; e le dico tutto.
Ma...
Ave ragione, povera figlia! Tanto, nu iuorno o n'ato l'ha d''a sapè.
(Ode un fischio) O vi' cca.
(Alzandosi dalla sedia) Lassateme sola cu isso.
Io vaco a' puteca e torno subeto.
E a chi nc''e' lassato?
A Tore, 'o lavurante.
'E' fernuto 'e cummiglià l'asteco d''o Marchese?
Ce vo' tiempo ancora. Perciò aggio pigliato l'ato spireto 'e sale. I' mo torno.
E nun te puorte 'a butteglia?
No; pe mo pozzo arremedià...
Viene ampresso.
Sì, venite ampresso, papà... Tengo nu brutto presentimento.
Oi ne', si' pazza?!
(Allegro) Eccome cca. Aggio anticipato, e so' venuto 'n cumpagnia cu l'amico.
Qua' amico?... I' veco sulamente a te...
L'ato 'o tengo 'int''a sacca.
Che cosa?
'O rialo.
Mo aggio capito. Addio. Io vaco a' puteca.
E nun vulite vedè 'o rialo?
(Uscendo) Mo che torno...
Casa e puteca!... Che ommo!
Furtunà, i' vaco nu mumento add''a cummara Rosa. Ve lasso nu mumento... Mo ve pozzo lassà...
Iate. Nuie v'aspettammo.
(A 'Nnarella, uscendo) Curaggio, core mio!... Ah!...
(Accompagna Amalia alla porta, poi corre a dare un bacio a 'Nnarella, che lo allontana) E pecchè?... Pecchè nun me vuò dà nu vaso?... Tu 'e' chiagnuto?!... Ch'è succieso? Dimme, dimmello!... Che t'è succieso!
Furtunà... (Soffocata dai singhiozzi)
Ma che te siente?... Parla!
Io so' na disgraziata! Io nun so' degna 'e te spusà!... No, no! Nun te pozza spusà!...
(Con sorpresa) Tu?!... No, no!... Tu si' na pazza!...
Io fino a mo sapeva ch'era d''a Nunziata; ma nun sapevo che màmmema era viva.
E chesto te fa chiagnere?!... Che scemona!... Scemòna!...
Ma tu saie, tu saie chello che fa màmmema?
No.
Allora nun m''o dimannà!
Mammeta?! Parla, dì!...
Fa 'a malafemmena!... (Prorompe in pianto).
(Si copre il volto) Dio!... Dio mio!...
È stato nu suonno!
(Cade sulla sedia) E che diciarrà 'a famiglia mia?!...
Io t''o dicevo... io... Tutto, tutto è fenuto!
Fenuto! Fenuto!
Sì, è fenuto... Va, curre add''a famiglia toia primma ca vene cca, còntele tutto, nun l'annasconnere niente... Ièttete a 'e piede 'e mammeta, e dille: i' voglio bene assaie assaie 'a figlia 'e na...
Zitta!... Tu nun ce aie nisciuna colpa, tu... Ma 'a famiglia mia?!... (Con disperazione) Madonna! Madonna mia!
(Sofferente) Nun te disperà... Guarda.... I' avarria bisogno 'e curaggio... Invece t''o dongo io a te... Siente... Curre a' casa toia, conta tuttecosa a' famiglia toia, ca... forse... nun sarranno tanto 'nfame 'e ce spartere!
No, no! È inutile! Io canosco a màmmema...
(Con amarezza e dolore) Allora... tutto è fenuto! Io 'o ssapevo.
(Dondolando la testa) Fenuto!.... Tutto è fenuto!... ('Nnarella profitta del dolore di Furtunato ed entra nella sua camera. Silenzio)
Siente, 'Nnarè!... Cunziglieme... tu... Forse... (Vedendo che la giovine non c'è, si alza, va alla porta d'ingresso e guarda per ogni lato; indi fa per entrare nella camera di 'Nnarella. S'incontrano). Addò si' stata?... Tu... nun te mantiene all'erta!... Ch''e' fatto?!
Tu ll''e' ditto: «Tutt'è fenuto!»
(Con disperazione) Ma ch''e' fatto?!... Parla!...
(Perdendo le forze) Niente... È fenuta!...
(Corre alla porta e chiamma) 'Onn'Amà!... 'Onn'Amà! Currite!... 'Nnarella more!...
(Accorre, spaventata) Figlia! Figlia mia!... Ch''e' fatto?...
'Nnarè?!... Ch''e' fatto?!... Sora mia bella!...
(Che già è caduta su di una sedia, con un filo di voce) Perdoneme, mammà! M'aggio vìpeto 'o spireto 'e sale!...
Dio!... S'è mmelenata!
(Entra, tutta allegra, con le amiche, ridendo) Ah, ah! Comm'era curiosa!
(Con rimprovero) Te staie zitta?
Pecchè?
Nun vide?
Madonna!... 'Nnarella?!...
Zitta!
Ch'è succiesso?..
(Alle ragazze, che l'hanno circondata, sulla porta) S'è avvelenata!
(A Peppenella) Curre! Chiamma na carruzzella!
Subeto! A ll'Incurabele... (Peppenella esce).
Perdunateme, mammà! Io 'o vulevo troppo bene e nun me fidavo 'e l'abbandunà... Isso nun me puteva spusà cchiù, e io...
Disgraziata!... Io nun t'aggio ditto chesto...
(Sempre perdendo le forze) No! Nun putive! tu si' nu giovene onesto!... I' songo 'a figlia...
(Facendosi largo tra la gente) Ch'è succiesso? (Vedendo 'Nnarella) Figlia!... Figlia mia!
S'ha vippeto 'o spireto 'e sale!
(Dà un grido d'orrore) Dio!... È perduta!
E so' stato io, io, l'assassino!... Ma, pe carità, chiammate na carruzzella! Purtammela a ll'Incurabele!...
È inutile! Chesto è beleno ca nun perdona!...
(Chiama Furtunato, con un segno della mano. Furtunato s'inginocchia ai suoi piedi) Perdoneme! Io nun te putevo essere mugliera...
No, no! Nun 'o dicere!
(Sempre indebolendosi) Dio nun ha vuluto... Chisto è 'o destino 'e tutte 'e ffiglie d''a Madonna!
Ah! Che m'accedarria!
Ma che vulite fa'!...
Accuiètete, Furtunà! Accuiètete!...
(Con disperazione) Dio, Dio mio! Ma 'sta carruzzella nun vene?!...
(Guardando la madre) Addio, mammà!... (Amalia la bacia) E tu... nun me perduone, papà? (Gaitano le si avvicina, piangendo).
E quanno maie tu 'e' chiagnuto accussì?!... (Gaitano, che non può trattener le lacrime, fugge in fondo). Puveriello!... Addio Furtunato...
(Che ha sollevato la testa di 'Nnarella dalle braccia di Furtunato, ha un grido di dolore straziante). Morta!... Morta!...
(Le giovani della sartoria s'inginocchiano, in atto di preghiera).
Napoli, 21 agosto 1890.