Vai al contenuto

Lo Spassatiempo 1875 n.001 - 1875-03-05

'A Wikisource.
 EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT

[p. 1 càgna]


Anno I. — Nummero 1Costa UNO SordoEsce ogne Dommeneca


LO SPASSATIEMPO



VIERZE E PROSE
FATTE
Pe n’annoL. 3,00
Se mise1,75
No nummero scurzoC. 20
NOVE E BECCHIE

DE LUIGI CHIURAZZI E D’AUTRE


L’associaziune se fanno a Napole, a lo Llario de le Pigne, mo, Chiazza Cavour 47.

Lettere, vaglie, manoscritte, tutte ntestate e affrancate a lo direttore L. Chiurazzi.


LEGGITE!

Chi ave sto primmo nummero pe la Posta e non lo torna arreto, lo tenimmo comme appardato.


Napoli 7 marzo 1875

PRIMMA PIATANZA

Amice, addivinatece
   Che so ghiuto a pensare?
   Contarve quatto chiacchiere,
   E fareme pavare.
Cheste penzate mascole
   Se ponno fa da me,
   Quarcosa pe sceppareve,
   E fare ora pro me !
Non ve mettite nguardia,
   E non ve spaventate;
   Io non so de chill’ uommene
   Che menano stoccate.
Anze so troppo sbrenneto;
   Na prova ve ne do;
   E senza trovà refreche
   Lo mmosto mo pe mo !
Io voglio a la dommeneca
   Caccia sto giornaliello...
   Che costa ? Na miseria.
   Quanto ? No sordacchiello !
Fatto co tanta stroppole
   Da fareve spassà ;
   A chi non le bò sentore.
   Non aggio che le fa.
Chi po vo’ associarese
   Pe n' anno, e bo sentire
   Lo prezzo, lle sto a dicere:
   Mannateme tre lire !
E pe se mise?.. È soleto
   D’ ascire da lo sinco.
   Lo costo è de cienteseme
   Cientosettantacinco.
Ma a scanzo de pericolo,
   De mbruoglio e azzuffa azzù ,
   Avite da canoscere
   A mme e a nisciuno cchiù!

Luigi Chiurazzi

Spassatiempo n01 y01 fiura01

LL’ OVA COTTE

Vi comme è carreco
   Chisto sportiello!
   Chi vo’, che chiammano.
   Ccà sta Meniello!
     So fresche e bolloeno;
     Sò saporite;
     Ponno abbastareve
     Pe quante site.
        Songo de papare,
        Storze e gallotte;
        Sò quatto a ruotolo.
          Vì ch’ova cotte !

So no streverio,
   Nennè, chest’ova;
   Viene a bederele;
   Viene le pprova !
     Vi comme coceno,
     Pigliale mmano ;
     Cheste mo stevano
     Ntra lo tiano.
        Songo de papare ec.

[p. 2 càgna]





Vorria scommettere
   Ca cchiù de doje,
   So vuo’ magnarete,
   Non te ne puoje,
     Pecchè te saziano;
     So de sostanza,
     E fanno jenchere
     Bona la panza!
        Songo de papare ec.

Chi lle po tenere,
   Accossì grosse,
   Fresche, majateche,
   Vollente e rosse!
     No, non c’ è n’autro,
     Che te po dà,
     St'ova de papare
     Chetengo ccà!
     Songo de papare ec.

Luigi — Chiurazzi


I.

LA NASCETA E PASCETA MIA

A li dudece ottobre songo nato,
   A lo trentuno abbascio a lo Pennino,
   Da Ntonio Chiurazzi l’avocato
   Che de grieco era masto e de latino.
Co nomme do Luigio vattiato
   Fuje, comm' a no frate mio cocino;
   Non aggio maje sapute comme è stato
   Che ad aspettà me steva sto destino,
D' avere pe compagna na mogliera,
   Che quanno arape chillo cannarone,
   Li strille caccia comme a na fochera;
Io la vorria sparà co no cannone,
   Se non me mannariano ngalera.
   Ah, legge, tu faie farme lo... troglione!


II.

LO MIO RITRATTO

So corporento e de bona salute,
   Simbè facesso friddo sto nfocato;
   Li pile janche nfaccio me so asciute;
   La varva è chiena e lo naso è allargato.
L' uocchio so nire e le ciglia affollute;
   Lo fronte è lario e gruosso ed è schioccato;
   Li diente non sò scritte e nè zannute;
   Lo viso a quarche parte s’ è arrappato.
Nisciuna cosa tengo co difetto;
   Lo cuollo non è sicco e non è chiatto;
   La vocca non è grossa, e so brunetto.
Nzomma, non songo n’ ommo scontrafatto:
   Sulo la faccia è comme a lo scozzetto;
   Chisto è lo spiccecato mio ritratto!

III.

SONGH'IO

Non songo ricco e manco sfasolato;
   Nè cerco volè fa lo signorino;
   Non me ponno chiammare scrianzato;
   Rispetto lo lontano e lo vicino.
Non songo goliuso a cagnà stato,
   O tengo o se non tengo lo carrino.
   Pe mè, vaco facenno lo criato,
   Pe ghì accattanno pane, carne e bino.
Vaco vestuto comme a n’ ommo antico;
   Quanno cammino pare n’ alloccuto,
   Nè me n'addono se passa n’ amico.
Ma a lo parlà so sempe resoluto!
   E zzò che tengo ncore tutto dico..
   Va chià!... ca lo sonetto e già scomputo!


IV.

LI DIFIETTE MIEJE

Songo nfernuso, e tengo no cerviello
   Ca quanno ncoccio è pevo de na vreccia.
   La lengua nchiova, comme a no martiello
   Te fà, te sfà, te scioglie, attacca e ntreccia;
Vorria mangiare co no sordacchiello.
   Avè lo buono e de scartà la feccia;
   A lo viecchio, se fa lo guaglionciello,
   Lle menarria lo nniro de la seccia.
Co lo niozio songo trascurato;
   M’attacco ncostiune co pagliette,
   Vorria alluccare e tengo poco sciato.
Lasso lo pane è magno li confiette;
   Me lagno sempe d' esserme nzorato;
   E chiste tutte so li mieje difiette!

Luigi Chiurazzi


LA MMITÀ DE QUARAJESEMA

Oh, signò Quarajesema vecchia
   De la strata e arrivata a mmità;
   E lo puopolo già s' apparecchia
   A bolerla pe miezo spaccà;
   Seca seca molleca molleca;
   A la sacca chi tena manteca.
Li diune perfette nzi a mmone
   Songo assaie ma parlo pe me;
   E atettante de farne soppone
   Cchiù perfette; e ssapite pecchè?
   Seca seca molleca molleca;
   Pecchè ncuollo non tenco manteca.
Ca so venneno arenche, sarache,
   Stoccofisso o porzì baccalà;
   Chi li pote accattare? ste brache;
   Pozzo schitto sorchianno addorà.
   Seca seca molleca molleca;
   Non ce sta la sonante manteca.

[p. 3 càgna]




Se la sciorta mo vole mannare
   Quacche piezzo per farme magnà,
   Tanno cagne accossì ntercalere,
   E zompanno me mette a cantà:
   Seca seca molleca, molleca,
   Aggio fatto, aggio fatto, manteca!

(maje stampata) Bar. Michele Zezza


LA SIMPATIA

Mamma cara, vuje parlate,
   Signorsì, pe bene mio,
   Ma sto core lo sace’ io
   Pe cchi fa lo ttippe ttà!
Chillo Conte che me vole,
   È no bravo cavaliero!
   E bò farme lo corriero,
   E la dote me vo dà!
Don Taddeo, che mm’ha cercato,
   È addavero n’ommo d’oro;
   È avanzato a contraloro,
   E cchiù nnante passarrà.
Nfaccia a me purzì se ncanta
   Lo mercante don Giovanne;
   É no giovane a bint’anne,
   È rrecchissemo; ma...ma...
Ntra sta terna nuziale
   Non po scegliere sto core,
   Ca Mattia lo cosetore
   Lo venette a ncaparrà.
Pure fusteve figliola,
   E ssapile, mamma mia.
   Che addò sta la simpatia,
   La ragione no nce sta!

(maje stampata) Bar. Michele Zezza


VATTÈ NO MME SECCÀ!

Vi comme ti sì fatto.
   Me pare na muscella,
   E dice ca sì bella?
   Vattè, non me seccà!
Ca faje tanta mottiette,
   Te vide, o sì cecata!
   Sì becchia e sì arrappata,
   Va llà, non me seccà!
Tu tiene na salute,
   Clie pare carta straccia:
   Te pitte naso e faccia:
   Vattè, non me seccà!
Io songo de parola,
   Non fa la vommecosa,
   Ca sempe chesta cosa
   Dico: non me seccà!

Simbè me prommettisse
   Na statova d’argiento,
   Sò chiacchiere a lo viento
   Va llà, non me seccà!
Ma tu non buò sentire!
   Comme t‘aggio a parlare?
   Chiù forte aggio alluccare;
   Vattè, non me seccà??!!

Luigi Chiurazzi


LA MADAMOSELLA

Madamoiselle, vous ètes charmante.
   Io per voi squaquiglio e moro.
   Co chist’uocchie fulminante
   Voi sareste il mio tesoro!
     Sanfaçons, bella ragazza,
        Appuyez, voilà mon bras —
        – Ma ched’è? vue site pazza;
        Nò strellale, guè madà!
Pare propio na pazzia;
   Io ve voglio tanto bene,
   E buje mmece, bella mia,
   Me facite cheste scene!
     E addò pò? mmiezo a la strata...
        Madamoiselle, ça n’est pas pien!
        Pe na nenna accrianzata,
        Excusez, c’est tres-vilain.
Voi ridete, ci scommetto
   Non capite il mio francese;
   Io lo parlo un poco stretto,
   Sembro nato in quel paese —
     Vous aussi, sembrate, o bella,
        Vera roba de Paris —
        O mia tenera nennella,
        Je vous aime, vous ètes jolie —
Ma, morbleu, che beco! oh! stelle,
   Lle s’accosta un Donnicola,
   L’ha afferrata le manelle,
   Lei lo guarda e se consola.
     Il fripon mi ride in faccia:
        Mascalzone!... via di qua!
        Mostra i pugni, mi minaccia...
        Mo è lo tiempo de scappà! —

Luigi Coppola.


PIERDETIEMPO

E F
1875
E
F 8 F
E F E

Lo primmo che l'addevina s’abbusca no bello libro fiurato co lo titolo Spose e rose vierze de Luigi Chiurazzi.

[p. 4 càgna]




NOVA SMORFIA

NAPOLETANA - TALIANA

DE LUIGI CHIURAZZI



Molti sono gli amatori del lotto in Napoli, e non vi è famiglia che non possegga e non consulti continuinuamente il libro così detto Smorfia per la interpretazione de' sogni. Non tutti cercano la squisitezza della favella; e se leggono lo fanno non per studiare, ma per profittare della sorte. Ad essere utile a costoro, tanto per rintracciare più facilmente il vocabolo che si cerca, quanto nello stesso tempo dare l'equivalente italiano, si è posto mano a questa nuova Smorfia.



A

Abachista Computista 69
Abbagliare Imbagagliare 3
Abbaccamiento Convenio 10
Abbaccare Accordarsi 9
Abbacco 48
Abbafareze Prender d’afa 55
Abbafuogno Favonio (vento) 60
Abbagliamiento Offuscamento 90
Abbagnare Inumidire 25
Abbaiare de cane Latrare di cani 47
Abballamiento Ballo 3
Abballare Ballare 3
sulo solo 22
co femmena con donna 26
co ommo con uomo 16
co piccerillo con ragazzo 4
co piccerella con ragazza 10
ammascarato in maschera 51
Abballarinola Ballerina 8
Abballarinolo Ballerino 49
Abballarinole Ballerini, ne, 19
Abbalorare Avvalorare 87
Abbampare Avvampare 51
Abbannonare Abbandonare 60
Abbasca Ambascia 87
Abbascuto Smanioso 18
Abbate Abbate 18
pajesano secolare 6
regolare 43
non zo chi è qualunque 38
che predeca che predica 43
co li spuse con gli sposi 44
stravestuto travestito 89
che confessa al confessionale 70
che benedice 47
nfunzione in funzione 18
che fuje che fugge 14
muorto morto 87
Abbate Abbati 33
non zo chi zò qualunque 16
Abbatuozzo Abatino 3
Abbelenare Avvelenare 49
Abbelenarese Avvelenarsi 61
Abbelenato, te, ti, Avvelenato, te, ti. 62
Abellimiento Sfoggio 80
Abbeluto, ta, Avvilito, ta, 16
Abbentare Spingersi 73
Abbenturiero Avventuriero 86
Abbermecare Inverminire 31
Abbescare Inescare 8
Abbesognuso Bisognoso 87
Abbete, legnammo Abete legname 23
arbere albero 17
Abbeverare 8
voje bovi 40
pecore 51
mule muli 90
cavalle cavalli 79
ciucce asini 3
piecore agnelli 21
Abbeveraturo Abbeveratoio 8
Abbistare Avvistare 10
Abbocare cosa q. Inchinare 77
Abboffare cosa q. Gonfiare 12
Abbonnanza Abbondanza 2
d’acqua 49
de grano di grano 89
d'uoglio di olio 2
de fatica di lavoro 21
de vino di vino 88
de denare di monete 20
de frutte di frutta 34
d’uva di uva 23
d’insetti 65
de malate di ammalati 79
Abbordatore Acciarpatore 28
Abborrato, te, c. q. Abbronzare 85
Abboscare cosa q. Lucrare 80
Abbotecare Vacillare 89
Abbottare cosa q. Gonfiare 12
Abbracciata Abbraccio 58
Abbracce Abbracci amorosi 44
de spuse di sposi 28
de muorte di morti 17
de pariente di parenti 56
de frate di fratelli 17
de prievete di preti 12
de monache di monache 19
de pate di padre 51
de mamma di madre 52
scumposte osceni 16

(Secotea)


Direttore resp.—Luigi Chiurazzi.


Stamparia de lo Progresso