Vita de Vergilejo Marone

'A Wikisource.
 EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
 

[p. IX càgna]

LA VITA

DE

P. VERGILEJO MARONE

Scritta non se sa da chi, e sportata ’n lengua Napoletana

da Emerisco Liceate P. A.



P Ublejo Vergilejo Marone nascette a na pecocca poco descuosto da Mantova chiammata Andes a li quinnece de lo mese d’Attobre essenno Cuonsolo Cn. Pompeo Magno, e M. Licinejo Grasso l’anno da la favreca Romma 684. Lo patre Marone era pignataro, ma teneva li tornise, pocca mannaje sto figlio a la scola a Ccremona, e pò fatto strappatiello lo mantenette a Mmilano da dò lo passaje a Nnapole: ccà, studejaje libre griece, e llatine, e se voleva fa Dottore Fiseco, o Ncegniero, pocca se deze a la Medecina, e a la Matamateca: ’n fra poco tiempo appassaje tutti li studiente compagne suoje; ed essenno pe nnatura poeta, fegliulo componìe lo Cataletto, lo Moreto, la Priapeam varie pigramme, lo Dira, lo Colece, porzì (nc’è mperrò chi ne dubita ) lo monte Etna; ’n tra l’autro se [p. 215 càgna]rentenneva de fesonomia, e strologia, pocca ’n che bedeva no ciuccio, te sapeva a ddì, de che rrazza era, e de che ppateva: annevenava pure le mmamme, e li patre. A Romma, capo de lo Munno nc’era Mperatore Cesare Attavejano Austo: Vergilejo nce jette; e pocca era traseticcio, e se rentenneva pure de cavalle, se fice sotto a lo masto de le stalle de la corte, nc’attaccaje n’ammecizeja granne, e co isso sceglieva, e scartava cavalle, e nne sanaje na gran quantetà, ’n partecolare pe le guallare, e bbuzie era no Scolapejo, tantocchè Austo l’assegnaje lo ppane, comme fosse no buono manescarco de le stalle: pane ’n chille tiempe ngnefecava chello, ch’oje se dice mensiglia. Ora fujeno mannate a lo Mperatore da Cotrone ’n Calavria cierte pollitre, ntra chiste lice nn’era uno; che bella cosa! nquartato de gamme: sfusato de cuorpo, capo piccerella, de sei parme scarze, de colore zuccher-e-ccannella, se poteva pittà, tutte decevano porzì lo Mperatore, ch’aveva da rescì speretuso, e ccorretore.

Lo smicciaje Marone, e decette, chisto è figlio de na jommenta malata, nn’averà nè spirito, nè carrera, e accossì rreoscette. Cesare vedenno chesto, lo voze canoscere e l’assegnaje, chiù ppane. Dapò fujeno rialate ad Augusto cierte cane de caccia da Spagna, Vergilejo scegliette, e scartaje contra [p. 216 càgna] tro l’openejone de cierte de corte, e ddeze notizie purzì de li patre, e de le mamme, e lo Mperatore l’agghionze chiù ppane.

Dubetava Augusto, se isso era figlio a Attaveo, o a quacch’autro (a chi ha scritto sta smorfea, le darria no prommone de sette sapate a li morfiente: Austo era ommo, e quarto, comme maje le poteva venì ’n capo sto sproposeto? e se le fosse venuto, se l’avarria stipato into la coratella, ora secutammo sto suonno) vedenno ca Vergilejo aveva tanta sapienza ’n chierecoccola, che ’n sulo smiccià uno nnevenava pe bia de fesonomia purzì li patre, e le mmamme, se lo portaje dinto lo chiù secreto cammarino de la Regea, e à ssulo à ssulo le decette. Voglio sapè da te. Io chi sò, e che potestà temgo pe ffa l’uommene felice: Lesto Vergilejo responnette: Aggio saputo, e ssaccio, Cesare Austo, che ntra te, e li Ddeje lo potere è ssuoccio, e può fa felice chi te pare, e ppiace. A chesto repigliaje Cesare. Se tu mm ’ annevine, e mme dice lo vero ’n che t’addemmanno, sarraje vcato, e felice. Ora saccie, nc’è chi suspeca, che io non sia figlio d‘ Attaveo. A ogn’autro sarria caduto chillo cammarino ’n cuollo: Ma Vergilejo facenno no pizzo a rriso responnette: Si da Mperatore me daje parola, che senza danno de la creatura, e che co ttutta la lebertate te spalefeco lo sentemiemo mio, mò te lo mmocco ’ n tre [p. 217 càgna] pparole. E Ccesare, da chello che songo; le disse, e ghiuraje, no mme fa specie niente, dimme co libertà, patremo chi è, ca non esciarraje da ccà senza felusse.

’N chesto Marone se mettette ’n gravetà e le mpezzaje l’uocchie ’n faccia, anze dinto l’uocchie de Cesare, e squatratolo da capo appede accossì pparlaje. Granne Austo, nvitto Mperatore, chello che pe bija de matamateca, strologia, e fiesonomia de vuommene de ciappa, e stodiante famuse se pò nnevenare sopra besteje, è mpossibele canoscere sopra li cuorpe umane. Io perrò pe ciertè ccose, ch’aje fatte te pozzo dicere chiatto, e ttunno che arte faceva pateto. Austo steva cannapierto a ssentì lo riesto, quanno Marone co na faccia da pontarulo, che nce potive scognà pigne, cossì ddecette. Pe cchello che ppozzo ntennere, tu sì figlio de Panettiero. Ammisso tutto no piezzo rommaso Cesare, jeva pensanno, comme chesto avesse potuto succedere; ma ’n chillo stante Vergilejo le spezzaje qu’à mmale pensiero, decennole: mò te dich ’ io comme va lo fatto. Avendote io nnevenato ciette ccose pe li cavalle, e ppe li cane, le quale sulo da vuommene vertoluse, e felosofe granne se ponno sapè, tu tré bote pane, pane, pane mm’aje assegnato. Donca o si Panettiero, o figlio de Panettiero. A schiattariello redette de chesto lo Mperatore, e le dicette non già da panettiero, ma da no Rrè [p. 218 càgna]liberale, e magnammo averaje riale. ’N fatte, nc’è chi scrive, che quanto le cercaje dapò, tant’avette, anze avenno Austo canosciuto, che mmedecava li cavalle pe bia de studejo, e scienzeja, non già pe pratteca de manescalco, e che otra essere no felosofo granne, era purzì poeta, lo tenette ’n autra stimma. ’N corte nc’era Polleone Cennerale d’armate, ommo co li baffe, Cesare ’nce ne fice no presiento: nc’era purzì Alfeno Varo, Corneleo Gallo, commannante a guerra co ll’accellenzeja, tutte se lo facettero ammico, e Vergilejo l’appe obbreco, pocca dapò la struzzejone de Bruto, e Cassejo nne li campe Felippece s’ordenaje la spartenza de le mmassarie chiù nnillà de lo sciummo Pò a li sordate vettoriuse, e nce ncappaje a avè sto guajo Vergilejo, che teneva no campo a Mmanrova pajese sujo, e Polleone che commannava ’n chella Provinceja, nce lo fice restituì: no mmalora de sargente, che se nn’era fatto patrone nne fu cacciato co na mano nnante, e n’autra dereto, pe la quale cosa chisto se pigliaje tanta collera, che ne voleva fruscià Marone, e se no scappava, era fritto, ma po certa bona gente fice strunzo ’n miezo, e ccierte riale nce mettijeno pace, e lo segillo. Pe chesto Vergilejo scrivette la Bucoleca annore de Polleone, e lo figlio mmescannoce pe ’n miezo Austo, Varo, e Gallo. [p. 219 càgna]

Nc’era ’n corte porzì Mecénate Toscanese cresciuto ntra le pprimme case de Romma, se bbè isso scenneva da li Rrì cantiche Tuosche; chisto era portato a ffavorì, e proteggere li letterummeche, e ’n partecolare a li Poete, s’attaceaje co Vergilejo a ffilo duppeio, tanto che Marone comme spereva pe l’areja de Napole, e nce veneva spisso non sulo a belleggià, ma pe anne sane, llà screvette la Georgeca a nnore de Mecenate fùorze ’n ponta Posileco, addò purzì mò se nommena la Scola de Vergilejo, e la llemmaje ntra sett’anne. A Romma Mecenate le mettette ’n cuóllo tale affecchienzea, che ghie Marone a abetà vicino ad isso a ll’uorte de ll’Esguiglie, e llà e ’n casa de Mecenate s’auniva cò tutte li Poete brave de chille tiempe, zoè Varejo, Tucca, Arazejo, Gallo, Properzejo, e mprovesavano ntra loro, che era cosa da ire ’nn estrece; e pò chèllo che era da stupì, tutte li Poete o pe zirreja, o pe schiattiglia, e mmideja ( vizeo mmalorato de ssa razza ) se forfechejavano sempe e co bierze, e co la lengua, me maje l’appero co Vergilejo, l’annoravano sempe, e a li vierze suoje se levavano la coppola; e pure non era fàccia Marone de recevere st’annure, pocca aveva lo cuorpo gruosso, na mutrea de no vellano a ccolore aquelino, pateva de stommaco, d’auzzule, e mencraneje, e ghiettaje chiù [p. 220 càgna]bote sango: però era no buon ommo, e a Nnapole lo chiammavano co lo contranomme de Partenejo, che creo voglia ngnefecare, abbonato, pacione, buonofiglio.

Ora na vota Marone fìce sto disteco:

Nocte pluit tota, redeunt spectacula mane,
Divisum imperium cum Jove Casar habet.

Zoè

De juornose fa festa, a nnotte chiòve,
S’ha lo mpereo spartuto Austo, e Giove.

Lo Mperatore avenno lèjutò stò disteco addemmannaje, chi ll’avesse fatto, è fu respuosto, che s’era asciato azzeccato ’n faccia a le pporte de la Regea. ’N capo de quacche tiempo no cierto Poeticchio, chiammato Batillo, avenno veduto che tutte stevano zitto, co na mutria tosta decette a Austo, che l’aveva fatt’isso, e ne scervecchiaje no buono rialo.

Se la sentette Vergilejo, e dde notte tempore a le stesse porte azzeccaje no pò de carta pecora co sti quattro principeje de vierze

Sic vos non vobis......
Sic vos non vobis......
Sic vos non vobis......
Sic vos non vobis......
Sic vos non vobis......

[p. 221 càgna]

Zoè

Così tu non pe te......
Così tu non pe te......
Così tu non pe te......
Così tu non pe te......

Avennole lejute Austo subbeto decette: chisto è scrivere ’n germa, ccà nc’è mbruoglio, jate pe ssi poete, e prommettite premmejo a cchi nce mette lo riesto. Nè Batillo, ne autro Poeta nne potette ntennere spagliocca. Se fice nnante Vergilejo, e dapò avè scritta lo disteco

Nocte pluit tot tota, redeunt speclacula mane.
Divisum impertum cum Jove Cæsar habet;

Nce fice sta jonta

Hos ego verticulos feci, tulit alter honores,
Sic vos non vobis nidificatis aves,
Sic vos non vobis vellera fertis oves,
Sic vos non vobis mellificatis apes,
Sic vos non vobis fertis aratra boves.

Zoè

De juorno se fa festa, a nnotte chiove,
S’ha lo mpereio spartuto Austo, e Giove,
Fic’io sti vierze, ’nn appe antro l'annore,

[p. 222 càgna]

Così tu non pe te auciello aje nido,
Così tu non pe te piecoro aje lana,
Così tu non pe te ape faje mele
Così tu non pe te yoje semp’are.

Co sti vierze se scoprette la mbroglia, e Batillo se stipaje, nè comparze cchiù pe Romma.

Screvette Vergilejo, comme avimmo ditto la Georgeca a nnore de Mecenate, ma pecchè era carne, e ogna co Cornelio Gallo sordato, e poeta, che scriveva, e pparlava comm’a n’Agnelo, e aveva tradutto in latino l'Euforione, e scritto quattro libre d’ammore pe na sbriffea chiammata Citeride ( uh da quanto tiempo sperze) perzò Marone ’n fine de lo quarto libro de la Georgeca, avea laudato sto Gallo sino a li quatto celeste, ma Austo l’ordenaje, che avesse scacato tutto, pocca sto Cornelio a lo ddereto s’era sbregognato ’n Agitto, addò jette pe Proculatore, e da Gallo deventato cuorvo s’era trovato ’mmescato a cose brutte (diceno le mmale lengue a na congiura contro Cesare, e che scommegliato, se fosse isso stisso sfeccagliato) Conca sia, Vergilejo nne zompaje da la Georgeca Gallo, e nce mettie la favola d’Aresteo.

Se mese da pò Marone de casa, e dde poteca a’i scrivere l’Aneida (li dudece libre, che ave tradutto nne la lengua nosta Napoletana Giancola Sitillo), fatecannoce [p. 223 càgna] unnec’anne, parte ’n Sicilea, e pparte ’n campagna, le venne golio de ì ’n Grecia, e ’n Asia, addò steva guerreggianno Attavejano, pe darce ll’utema mano, quanno jonze a Atene scontraje lo Mperatore, che vettorejuso veneva dall’Oriente: se le fice sotta Vergilejo, le vasaje lle mmano, e resorvette de tornaresenne a Rromma co isso. Perrò le venette curto lo jeppone, pocca essenno juto a Magara, chiazza forte poco scuosto da Atene, se sentette muscio muscio, non poteva vottà le gamme nnanze, nè se rejeva ncoppa le ddenocchia. Voze fa lo tuosto, se mmarcaje co Cesare, e lo mare le fice lo servizejo, pocca arrevato a Brinnese la galera, sbarcaje, se mise a lo lietto, e ’n tra poche jùome se ne jeze all’autre cauzune a li 22 de Settebre essenno Cuonzolo C. Senzejo Saturnino, e Q. Lucrezejo Vespaio ’nn aità d’anne 51, mise 11., e 7. juorne.

Ncoppa lo lietto se fice portà l’opere soje, e boleva, che s’abbruciasse l’Aneida, non vozero l’ammice, isso co lo testamiento ne fice no lasseto a Flozejo Tucca, e a Varejo, co no patto, che o nce dessero fuoco o l’ammennassero; nc’è chi ha scritto, che cierte vierze ne fujeno scacate, ma nesciuno agghiunto. Lo catavero fuje carrejato a Nnapole, comm’isso aveva ordenato, e atterrato doje miglia Foregrotta, fuorze a li Vagnule nce la strata che bà a [p. 224 càgna] Ppozzulo, o pure ’n ponta Posilcco pe dove ’n chille tiempe se jeva a Pozzulo pocca non s’era scavata la grotta, comme se vede oje. A lo sebburco se nce mettette na lapeta co sto disteco, che isso stesso Vergilejo malato s’aveva compuosto.

Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc
Parthenope. Cecini Paseua, Rura, Duces.

Zoè

’N Mantoa sò nnato, ’n Brinnese sò muorto,
Napole ccà sta tomba m'ha costrutta,
Cantaje armiente, e campe, e comme a puorto
’N Talia sbarcaje Anea, Troja destrutta.