Vai al contenuto

Paggena:Scalo marittimo - Raffaele Viviani - 10 commedie.pdf/9

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta du' vote e mo è fernuta.
13
Scalo marittimo

Il signore del baule – Eh! Accussi piglio na brunchite. (Pausa) Beh, accummencia a scennere ’a robba. Io intanto vado a bordo, a vede’ ’a nicchia mia qual è. (E sale sul piroscafo).

’O guaglione (a Pascale) – Ma ched è, nu campusanto? (Al facchino) Jammo, damme na mano a scennere ’a cascia; ca quann’è doppo te faccio fuma’.

Il facchino – Me fa fuma’! È asciuto n’atu padrone! (I due si avvicinano alla «carrettella» per cominciare lo scarico).

’O guaglione (prende la valigia) – Jammo, io scengo ’a valiggetta, e tu scinne ’a cascia.

Il facchino – ’A faie ’a faticata!

’O guaglione – Jammo, na mana pedono[1]!

Il facchino (piega le braccia).

’O guaglione – Eh! E quanno te muove? E quanno, sta cascia, ’a miette ’n terra?

Il facchino – E tu dice «na mana pedono»…

’O guaglione – Jammo! ’E ttrovo tutt’io sti faticature!

Il facchino (a malincuore, mette a terra il baule).

’O guaglione (comincia a frugare nella valigia).

Il facchino (sorpreso) – Ah! T’è parente, e lle faie chesto? E si nun t’era niente?

’O guaglione – Spareva ’a cascia! (E ride).

Il facchino – Gué! (E mette anche lui la mano nella valigia).

’O guaglione – Leva ’a mano! Chillo mette ’a mano comme si fosse rrobba soia!

Il facchino – Ma perché è rrobba toia? Jammo…

’O guaglione (trae dalla valigia un filo di salsicce).

Il facchino – Gué! (Ed insiste, per avere la sua parte).

’O guaglione – Tie’! E statte zitto! (Dà della salsiccia al facchino, che la nasconde nella tasca dei calzoni) ’O vi, ’o core? ’O vi, ’o core? ’A rrobba mia «teh tu, teh tu»…

Pascale (sarcastico) – Stanno facenno ’o sventramento! (A ’O guaglione) Gué! (E fa il gesto di volere il «suo»).

’O guaglione – Pure tu? (Gli getta un filo di salsicce) Jammo, tie’, mangia e pierde ’a lengua[2]. (Pausa) Che aggi’a fa’? Io mo tengo sti ssacicce? Comme si nun fossero d’ ’e mmeie.

Pascale – Chelle so’ ’e chillu povero disgraziato!

Il facchino (a ’O guaglione, che continua a rimestare nella valigia) – Gué, fatte cchiù ccà. Nun te fa’ vede’ d’ ’o duganiere.

’O guaglione – E va buo’! Tutt’al più, dammo nu saciccio pure a isso! (Chiude la valigia, e finge di pulirla col dorso della manica).

Il signore del baule (ricompare dall’alto della passerella) – Pss!

’O guaglione – Signo’, ’a valigia ve l’ho fatta pulita pulita.

Il signore del baule – Quell’era pulita. (Pausa) Beh, monta su la cassa.

’O guaglione (con accento sarcastico) – Come avete detto?

Il signore del baule – Monta su’ la cassa.

  1. pedono: per uno.
  2. pierde ’a lengua: non parlare più, sta zitto.