Paggena:Scalo marittimo - Raffaele Viviani - 10 commedie.pdf/10

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta du' vote e mo è fernuta.
14
Raffaele Viviani

’O guaglione – Signo’, non spetta a me. Lla c’è il facchino del porto con la divisa. Scennite, pagate a me; e poi vi metterete d’accordo con lui.

Il signore del baule – Ah?!

’O guaglione – Poi vi metterete d’accordo con quello che ve la scende giù; poi con quello che ve la tira su… Insomma quando arriverete in America, addio cassa! (E ride).

Il signore del baule (scende la passerella, mormorando) – Jh quanta lavative! (A ’O guaglione, dandogli una moneta) Teh, queste sono cinque lire, e vattenne.

’O guaglione – Va bene. Cheste songo ’e ccinche lire p’affittatura[1] d’’a carrettella[2]. A me, poi, lei, che mi volete dare?

Il signore del baule (sgradevolmente sorpreso) Cinche lire p’affitta’ na carrettella? E io me pigliavo n’automobile. (Al facchino) Neh, p’affitta’ na carrettella, cinche lire?

Il facchino – … Vi ha fatto un’amicizia. ’A me, se ne piglia diece.

Pascale – … V’ha trattato da fratello.

’O guaglione – Signo’, e p’ ’o trasporto, che mi volete dare? (Mette il danaro in tasca, ed apre di nuovo la mano).

Il signore del baule – Ah! santa pazienza. Tècchete[3] n’ati ddoie lire.

’O guaglione (come offeso) – Ddoie lire? (Gliele restituisce) Io v’aggio fatto chillu servizio… (E chiede al facchino ed a Pascale se è vero).

Il facchino (con intenzione) – Overo, sa’!

Pascale – Cchiù meglio nuriv ’o puteva fa’.

’O guaglione (con impazienza) – Signo’, che m’avit’a da’? E facite ampressa[4]! Io aggi’a fa’ ancora n’ati tre o quatto viagge, primma ca parte ’o piroscafo.

Il signore del baule – Uh! Tu nun m’hè ’a zuca’[5]!

’O guaglione – Che v’aggi’a zuca’?! (A Pascale) Mo l’aggi’a zuca’ pure!

Il facchino – Jammo, site pariente, e facite storie?

Il signore del baule – Pariente? Chi ’o cunosce?

’O guaglione – Chi ’o sape?

Il facchino (sottovoce, a lui) – Tu he ditto ca t’era parente?!

’O guaglione – E pe’ nun te fa’ parla’! (Al signore del baule) Signo’, che m’avit’a da’? Jammo ca ’a carrettella soffre, a sta fermata! Jammo, ca io tengo ancora ati servizie ’a fa’.

Il signore del baule (sospirando, gli dà altre monete) – Tècchete n’ati sei soldi, e sparisci.

’O guaglione – Grazie!

Il facchino (furtivamente, a lui) – E mo, svignatella! So’[6]!

  1. p’affittatura: per il fitto.
  2. carrettella: clini, da carretta; carrettino a due ruote per trasportare bagagli.
  3. Tècchete: eccoti.
  4. ampressa: presto.
  5. zuca’: succhiare, qui nel significato di seccare, annoiare.
  6. svignatella! So’: svignatela! Su!.