Nicola — E pecché s’ha dda staʼzitto?
Pascarella — Chi ’o ddice?
Il domestico — Gué! Gué! (Dominando le proteste generali) ’A vulite ferni? Mo nun ve faccio parti’ cchiù!
Colantonio (con rabbia repressa) — Nun ce fa parti’ cchiù! E venuto ’o patrone d’ ’o piroscafo! Mo le do nu cazzotto, pe’ l’Eterno Patre!
Il domestico – Stateve ccà! Ammuntunateve ccà[1]! Si no ve sperdite.
Colantonio — Legaci cu nu spaghetto…
Il domestico — No, cu nu vermiciello![2] (Ridacchia) Jh quanta chiacchiere ca tiene! (Si avvicina di nuovo al maestro di casa, mentre gli emigranti guardano il piroscafo, con viva meraviglia).
La signora (Al viaggiatore barbuto) — E come vi accorgeste della infedeltà di vostra moglie?
Il viaggiatore barbuto — Li’sorpresi in una camera mobigliata!
La signora — Vestiti?
Il viaggiatore barbuto — Viceversa! (Passeggiano).
Il maestro di casa — Sono passati per la commissione d’igiene?
Il domestico — Sissignore, signor capo. Sono tutti disinfettati.
Il maestro di casa (contando i passaporti) — Ma qui c’è un passaporto in più!
Il domestico — Manca questo Mincuccio Bellonese, un tipo smincolo[3], che adesso verrà!
Il doganiere (commosso, osservando gli emigranti) — Povera gente! Quante belle energie costrette a disperdersi per il mondo!
Il facchino — Come?
Il doganiere — E va’ al diavolo!
Il doganiere — Dico che con ben altra assistenza ed iniziativa, queste forti braccia sarebbero capaci di sviluppare la ricchezza nazionale, rendendo più fertili le nostre campagne! Hai capito?
Il facchino — No!
Gesummina — Di’, Pascare’, pecché hai cumprato lu liquore Vermutte?
Pascarella — Lu liquore Vermutte? Ah, l’hai cumprato pe’ lu mmale de mare.
Colantonio — Pecche ha cumprato lu liquore Vermutte?
Savariella — Pe’ lu mmale de mare.
Colantonio — E li limoni?
Pascarella — Pe’ lu mmale de mare.
Colantonio — Pure? E l’arance?
Savariella — Pe’ lu mmale de mare.
Colantonio — Eh, quanta roba! (Pausa).
Lucrezia — Eh! Si nun passa cu la Vermutte…