Paggena:Scalo marittimo - Raffaele Viviani - 10 commedie.pdf/22

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
26
Raffaele Viviani


Il doganiere — Gli agnelli in bocca al lupo!

(Dopo i convenevoli, Colantonio chiede ai «paesani»)

Colantonio — Beh, avete fatte le spese?

Pascarella (una ragazza del gruppo) — …Ha comprato li limoni e l’aranci. (E mostra Lucrezia, una donna anziana).

Colantonio (a Lucrezia) — Che hai comprato?

Lucrezia — Li limoni e l’aranci.

Colantonio — Hai fatto buono. In America limoni nun se ne trovano.

Gesummina (chiede) — E fratemo, Mincuccio? Dove sta ca non lo vedo?

Pascarella — Ah, s’è fermato a guardare li ccartuline pe’ la via…

Savariella (un’altra ragazza) — …e l’abbiamo sperduto!

Gesummina — Madonna! (Al marito) Lo senti? L’hanno sperduto!

Colantonio — Ah! (Con accento di rimprovero) Sempre stupido, stu fratello tuo! Se ferma a guardare li ccartuline! Manco comme si fosse nu provinciale!

Il facchino (a Pascale) — Siente a cchisto, sie’!

Gesummina — E mo comme se fa?

Peppenone (un omone con i baffi) — Nun te ne ’ngarrica’, nun te ne ’ngarrica’[1]

Lucrezia — Chillo dimanda dove stace lu vapore pe’ l’America e l’accumpagneno ccà.

Sabatiello (un vecchio) — La trova la via.

Nicola (un altro giovane, a Gesummina, che è vivacemente preoccupata) — Haie ’ntiso[2] che la trova…

Lucrezia — … Penza pe’ te, che la trova…

Il domestico (che s’era fermato a parlare col maestro di casa, agli emigranti) — Dateme ’e passapuorte… (E se li fa consegnare).

Gesummina — E lu passaporto de Mencuccio?

Il domestico — ’O tengh’io ’o passapuorto ’e Mencuccio. Mo ’e ffaccio tutte vista’, e po’ vengo, perché dobbiamo regolare i conti…

Peppenone — Quali conti?

Colantonio — Quali conti?!

Nicola — Nuie t’avimmo pagate e strapagate! Gué!

Colantonio — E comme! E comme t’avimmo pagato! Ce hai spremuti comm’a nu limone! Gnà! Gnà! Gnà!

Il domestico (sarcastico) — Gnà, Gnà, «Gnazio ’a maliarda»[3]! (Ad alta voce) Vuie m’avit’a da’ nu cuofeno[4] ’e denare!

Peppenone – Ma che hai fatto? Che hai fatto? Pe’ te piglia’ tutta la muneta, ah?…

Il domestico — Gué «muneta!» Tu t’hè ’a sta’ zitto!

  1. ngarrica: preoccupare.
  2. ’ntiso: inteso; nel senso di: sentito.
  3. Gnazio ’a maliarda Ignazio la mallarda. Questo è un uccello acquatico dalle ali molto larghe; per estensione, cappellaccio da donna. È una espressione usata per deridere, per ridicolizzare.
  4. nu cuofeno: corbello; qui per indicare una grande quantità.