Chesta paggena nun è stata leggiuta.
10
C.
De dolore io mende aucio [1]
Quando sento dire ayossa
Questa ayossa ali mey ossa
Fa la fossa ca lo iuyo. [2]
Quando sento cho so dice
Questa ayossa confortando
Non' e più che focu e pece [3]
Chel mio core uà consumando
Millianne me pare quando
Cessar(e)sto dire ayossa
Questa ayossa a li mey ossa
Fa la fossa ca lo iuyo
Questa ayossa dir se sole
P(er) galeye de catalane
Ma cui conforta (n)on dole [4]
- ↑ Questi versi pare che rivelino i sentimenti d'un condannilo a tii*are il remo in una galera catalana. Aiicio = uccido. Ayossa pare im- perativo arabo = avanti I coraggio ! all' erta I forza I E non è difficile che sia passata nel volgare spagnuolo con Io stesso signiflcato per la lunga dominazione de' Mori in Barcellona, cap. della Catalogna.
- ↑ IntendL Fa la fossa, perchè io Io vedo (ca io lo vio) Iuyo è metatesi di uiyo = vedo.
- ↑ il copista avrebbe dovuto dire: pice, per la rima.
- ↑ [Proverbio, che Ano ad un certo punto vale quello tuttora vivo: Chi comanda, non suda.