Paggena:Altavilla - La sposa co la maschera.djvu/32

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
— 32 —

Men. E lovè? non po essere? aggiate pacienza, io so gnorante, non saccio addo sta Nghirterra. É cchiù llontana o cchiù bicina de la Cerra?

Tom. Tu che ddice. Nghirterra sta vicino a la Moscovia e confina co Atripalde.

Ros. Va vattenne gioja mia, e ssubelo che bene, te lo manno a la casa.

Men. Se, ma io mo mme nce coso a ffilo duppio, e addò va isso lle vaco appriesso. Mo lo bedimmo, mo lo bedimmo.

Ros. Agge pacienzia Tommà, accompagnala tu; chesta è zzetelluecia, mo è dde sera: addò abete?

Men. A lo vico de li Pùlice.

Ros. E ghiescetenne pe ddinto a la cucina, che nce sta n’aula gradiata che sporge dinto a lo vico appriesso: accussì arrive cchiù ppriesto.

Men. Lo Cielo ve lo ppozza rennere, sapite. Scusateme moncevò lo fatto. Io so bardascia, romnianeva senza ll’omino a la casa. Isso mm’ha smammata, isso mm’ha crisciuta, isso è stato lo secunno patre mio se po ddì, perchè quanno io nascette, patremo morette affocato co na porpetta mmocca; ecco perchè Pulicenella mme coce.

Ros. Va, vattenne bella mia,

Men. Stateve bene, stateve bene.

Tom. (uscendo con la suddetta) T’hanno fatto mmoccà sto scorpione!

Ros. Sulo st’auta tenta carmosina nce mancava a Nnapole pe ffa allummà la capo de tante giuvene sfasulate. Mare nuje! e che mmunno è cchisto! (entra)