Il maggiordomo — Dite.
Il facchino — Quando torna ’o padrone vuosto?
Il maggiordomo (piegandosi nelle spalle) — Quanno vene dall’America!
Il facchino — Ma ci ha un debole per gli animali?
Il maggiordomo — Veramente, sí.
Il facchino — E a voi ’a quantu tiempo ve tene?
Il maggiordomo (offeso) — Ma pecché, so’ n’animale? Che imbecille! (E si allontana).
Meneca (dà la «voce») — «’E llimone p’’o viaggio! Purtualle ’e zucchero!»
L’interprete (ridiscende la passerella e s’inchina a Miss Mary, che gli dà una mancia).
Miss Mary (sale la passerella. A metà, si ferma, esclama) — Addio, Napoli cara!
L’interprete — Buon viaggio, Miss Mary. Good bye!
Miss Mary — Good bye!
Il facchino (scappellandosi) — Buongiorno!
Miss Mary — Evviva Napoli!
Gesummina (appare, in uno stato febbrile; alla Miss) — Signo’! Vaco truvanno a Mencuccio!
Miss Mary (interdetta) — I don’t understand…
Gesummina — Quale «stende»? Quale «stende»? (Disperata) Nun me capisce! Sì paesana, tu?!
Miss Mary — Americana!
Gesummina — Nun me capisce! Miss Mary — I don’t understand… (Esce).
Gesummina — Madonna! (Esce).
Il facchino — Va’! Va’! Cavuliscio[1]! (S’ode lo stridulo fischietto suonato dal ponte del Washington», che annunzia la levata della passerella. Il movimento dei passeggieri continua).
Musica
VittorioErmeli’
ErmelindaVittorio mio!
VittorioSe stacca’o ponte, e me n’aggi’a sagli’!
Ermelinda Che aggi’a di’?
Vattenne! Addio!
VittorioNo, arrivederci, arrivederci he ’a di’!
ErmelindaScriverne ampressa!
VittorioE ne può’ dubita’?
Io notte e ghiuorno a te stongo[2] a penza’!
E, appena ’a sciorta mia[3] me benedice,
ritorno ccà, pe’ renderte felice!
Tiempo che ha dda’ veni’!