Xuisa. (tra sè) (Arrassosia!)
Giu. Damme lo vraccio.
Pan. Chiano, cbianillo, sa.
Giu. (c. (Vi che spettacolo, vi.)
Pul. Compa, ajutame a scennere.
Cic. È llesto. (eseguono ciò che si è proposto quindi Pulcinella soggiunge al conduttor degli asini)
Pul. Sanzò: pigliate li ciucce, e gghiaterenne tutte tre a ffa colazione, (via l'uomo con gli asini)
Pan. Bene mio! che scrianzatune! m'hanno fatto mettere la vermenara 1 Pulicenè, figlio mio, dimane mme voglio piglià n’ onza d’ acqua turriacale.
Pul. No mà, pigliate lo sceruppo de li sette discienze che bene a essere antipestilenziale. Va, penzammo mo a li contiente.
Cic. Dàmme mprìmmese lo piacére de vasarte.
(eseguono)
Pul. Va buono, ma làssame saluta la sposella.
Luc. N’ abbraccio a mme, commara mia.
Pan. Co ttutto lo core.
Luc. Comme va nepò...
Cic. (interrompendola dice sottovoce) (Zitto, non parlà de Rosella, sino guaste tutte li designe mieje I) (a Pul.) Comparo mio, te si ffatto no bello piezzo de bestia.
Pul. A lo commanno tujo...ma la sposa non me dice niente
Giu. Cioè cioè, me pare che ttu che ssì Io zito haje d’accommenzà primmo a pparlà... liegge Io cataletto e bì si dico buscia.
Pan. Haje tuorto mo figlio mio. Va, mascolone de mamma toja, va, chiacchiarea e ddi chello che te mparaje lo masto