Paggena:A scarreca varrile ossia No bastone chiacchiarone.djvu/5

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
5
 

GIUL. Oh! questo é troppo! (gli fa saltare il libro di mano) Non ne posso più. È meglio che mi ritiro altrimenti i miei nervi ne soffrirebbero. Sei proprio il marito più noioso di questo mondo… Si noioso, seceante, petulante. (entra nella camera).

BON. Povero codice!

P.Paol. ’E capito, scusate si è poco, e accettatene lo buon’animo; no ma essa l’ha da leggere, mo nce metto lo segno. (raccoglie il libro vi pone un segno e lo depone nel cestello da lavoro).

Bon. Ma Pietruccio mio, scusame si te parlo chiaro: tu sí troppo furioso, con una moglie come la tua, si deve usare più maniera nel corriggerla.

P. Paol. Vattenne, non lo dicere, ch’io ho usato tutte le maniere possibili e immaginahbili. Lo sbaglio mio è stato d'avé scigliuto na mogliera de condizione non uguale alla mia; io l'aveva da j truvanno co li calle a li mmane: e non strutta nfaccia la Geografia e li muoffe de lo patre che nce l'ha mparata.

BON. Bravo, in questo hai ragione dovevi scegliere più basso.

P. Paol. No, pecchesto tant’auta non è.

Bon. Dico pit basso di condizione.

P.Paol. E non nc'aggio corpa io, nc’ ave corpa chella canchera de cambiala scaduta. Comme saie lo patre de moglierema era negoziante de seteria, ma pe sfortuna soia da paricche tiempo la sciorta pe isso s'era addormuta. No juorno abbascia a la dogana addo io niozio me fanno no giro de na cambiale: scade, vaco ad esigerla da lo padre de muglierema che tanno conoscette, doppo tanta cerimonie me cerca per… peroccosla… na provoca…

Bon. Ab! una proroga.

P. Paol. Se, na parola... nzomma no poco de tiempo pe pavà. Non ce l'avesse accordato! Da chillo momento mille cerimonie, me nvitaje ncoppa a la casa soia e...

BON. So, so il resto ; là t'innammorasti de la figlia, nce mettiste lo pensiero; po lo patre fallette, pe lo dispiacere morette, e tu...

P. PAOL. E io facette la figura de la porpetta. Avette da pagà tutte cose è po rimasta sola la figlia me la