Paggena:'O figlio 'e don Nicola.djvu/33

'A Wikisource.
Chesta paggena nun è stata leggiuta.
31
atto secondo

Biase N atu poco e sò fatte.

Flaviano — Sò fatte? E comme l’ha fatto?

Fortunato —C a pummadora.

Flaviano —Che brutta grazia che tenite. Pii d’ ’a faccia toia (via).

Fortunato — Io a chillo femesce ca ’0 vatte. Si arriva a veni chella iena io sò bello erovinato. Peccato, pe n ati 2 juorne e pò steva a cavallo, (si sente la musica) Seh! chella mò a chiava mia se stà spassanno a ballà. E mò che vene D. Camilla abballo io. Putesse arapi cu n ata chiave che tengo int’a sacca? (vuole aprire) Chell’era masculina e traseva, chesta è femminina nun pò trasi (ritenta).

SCENA XII.

Irene e detti.

Irene (d. d.) — Lucià? Lucia si tu?

Fortunato — Na femmena int’a casa mia?

Irene — Lucià si nu scustumato... pecchè i° te 1 aggio ditto che nun vuleva restà sola.

Fortunato — Signorina... io non sono Luciano sono Fortunato il padrone della casa, potete apri.

Irene — Io aprevo a vuie maie.. maie!

Fortunato — (Comm’arapesse ’o cane!) Io voglio trasi int’ a casa mia.

Irene — Per carità non mi scovrite, voi mi rovinate, 10 sò accisa a maritemo.

Fortunato (Ma io sta voce ’a saccio, ma nun m arricordo chi è) Signori, vuie tenite ’o manto vuosto... ma io tengo ’a suocera mia, ca si ve vede chella scanna a me e a vuie. Ascite.

Irene —Nun pozzo asci cchiu, se ne parla quanno è fernuto ’o ballo.

Fortunato — (E stamme frische! ) ma io vi faccio riflettere.... Seh parlo io e ’a mascatura. Mò avama veni D. Camilla e avarria truvà na femmena int a casa. M ’e cumbina tutte Luciano sti servizie. ’O mmeglio ca putarria fa sarria de truvà sta chiave. Putesse trasl int a festa. E comme nce traso Uà dinto, io sto e chesta manera.