La Vaiasseide/All'Uneco Shiammeggiante

'A Wikisource.
 EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
[p. 76 càgna]

ALL’UNECO SHIAMMEGGIANTE, che pò rompere no bicchiero cò le Muse.


S Criviette na lettera nresposta de chelleta, che m’haie mannato V.S. mo scrivo st’autra, e pocca non pozzo veniremenne n’arma, e ncuorpo, allo manco screvenno, sbafo, spaporo, sbotto, e sfoco la crepantiglia, e la schiattiglia. Io mo nce songo arredutto à sti desierte hierreme, dove addesa nce songo peruto, pigliato de granceto, e de liento, che vuoie che nce faccia? ste brache salate? na trippa? na caionza? na meuza zoffritta? na zubba? na cufece? na cocozza? st’uocchie de mafaro peluso, e pinto, fatto à bota de lammia co le lattochiglie ncrespate co la posema? non nc’è autro che pigliaremello mpacientia, ò crepo, ò schiatto. Non faccio s’haie leiuto li Soniette compueste contra chillo scirpio, smeuzillo, sautam’adduosso, piuzillo, regnola, spipitato, zangrillo, pideto mbraca, e scazzamauriello d’Ammore, che m’haveva pigliato à frusciate, e nce mancaie schitto no tantillo, che non m’havesse fatto mbrognolare la catarozzola. Ora susso siente ca mo te la conto pe lo filo, pocca sempre ce ncappo, e ntorzo a ste rotola scarze. E l’auto iuorno à punto ashiannome dinto no vosco sarvateco à lo spontare de lo Sole verzo le 22 hora ncirca scontraie na [p. 77 càgna] sninfia, isce, che bellezze cose, ò schiecco de lo core, ò mossillo moscoliato, ò speranza de lo tataruzzolo suio, ò mamma mia, e che cosella de mportolantia, fà cunto V. S. ca era na cosa chiù de lo chiù, che propio te facea cannaola. Io pe te dicere lo peccato mio, subbeto che la vediette ncè appizzaie l’vuocchie, e restanno ammisso, attassato, no pezzechillo, tutto de no piezzo comme no pepierno, ò preta marmora, co no parmo de canna apierto, comme le suie vecino cacciannome la coppola co na bellissema leverentia me lassaie scappare no sospiruzzolo veriusque Iuris, e co na vocella piatosa c’haveria spertosato no core de fierro le decette. O musso mio, spiritillo de st’arma, caccia core de la vrachetta, sta bellezza toia, è cosa da stordire, ssa fronte à bertecella me fà squagliare, st’uocchie scarcagnate, scazzate, pisciarielle de cefescola à zennariello m’hanno puosto na fattocchiaria dinto le stentine de lo cuorpo, che songo spantecato, sto naso à brognola me face ashevolire, ssa vocca vavosa de cernia me face sparpeteiare, ed allucignare, sta varva d’annecchie me face arresenire, ssa canna fatta à caracò me face ire n’estrece, e sso pietto tanto attillato, e tiseco che pare che nce puorte na chiancharella, me face allancare, e pe concrudere in cincociento parole tutte ss’autre bellezze da le chiocche, pe fi à l’ossa pezzelle, m’hanno fatto na cosa dinto stò pietto, che se cotoleia, [p. 78 càgna] fricceca, sbentola, e face zerre, zerre e Copiddo, subbeto, che t’allommaie, co na coda d’uocchie de sicco nzicco, e de vrocca ca me vide, e ca no me vide, me chiavaie no revierzo da ponta sotta le tetelleca, che se no me coglieva de chiatto, de sbiaso, e de sguinzo poteva dicere requie scarpe, e zuoccole, e mutare airo, ma con tutto chesso puro me carfettai de manera, che ancora scola lo sango, e ne songo tutto azzuppato, nfuso, e sbazzarriato, che se ne sente lo shiauro doie, ò tre tirate de colombrina. Non foro chesse parole, ma pommardate, truone de Marzo, e lanzate catalane, pocca subbetto fatta na cera gialloteca commo sodarcata, e comme fosse cotta d’ardica, nzoccata, ngottata, nzorfata, ngriccato lo musso, e storzellate l’vuocchie, commenzaie à brontoliare, regnoliare, vervesiare, gualiare, gorgottare, e mormoriare, decenno na lista longa longa de filastoccole, e creo se l’avesse nfrucecato da lo Pideton Testore. Non saccio chi me tene, che non te sborza na lanterna, Anchione, archaseno, babione, babano, catarchio, chiafeo, catammaro, chiario, cannarone, cippo di nfierno, caccial’a pascere, cazzera, chiantamalanne, mantrone, pierde iornata, perchiaccone, varvajanne, mochione, piezzo de catapiezzo, luongo ciavano, maialone, maccarone senza sale, sciagallo, scialò, spellecchione, mammalucco, nzemprecone, pappalasagne, zuca vroda, vaccalaie, guallecchia, sarchiopio, straccia [p. 79 càgna]vrache, spampolo d’allesse, verlascio, vervecone, vozzacchio, nzallanuto, sarchiapone, scola vallane, mamma mia mmoccame chisso, maccarone sautame ncanna, spito sicco, bello nchiazza, caca zeremonie, pacchiano, caca posema, caca zibetto, ca me vaie linto, e pinto, co lo spito à culo, e pò comme lo vide lo scrive. Io che vediette ca la pistola era troppo longa, e ca le faceva la lengua commo à taccariello, subeto le rompiette lo parlare mmocca, decenno, che serve sto ca, ca, ca, comme voccola, c’hà fatto li pollecine, sta zitto che te venga la pepitola, appilla, ca n’esce feccia, ammafara ca vene la paglia nova, stimate ssà vocca pe le fico, e non pepetiare c’haie ashiato la ventura toia, e no nce scapete co mico, tu me vuoie vedere fare lo tratto (arrasso sia ditto) commo si crodele, creo ca te genetao na cestunia, pocca stà ncoperchiato sso core tuio de na cosa cossi tosta, che non te ponno spertosare li sospire mieie, lassame pe l’arma de li trapassate tuoie parpezzare schitto no tantillo, e pò spacca, e pesa, e rumpeme li strummiente ncuollo comme te fosse schiavo, e siervete de la robba toia comme se fosse la mia, e commanname comm’à lo viento, ca me movo commo à no scuoglio, e te refosto li frisole, li fellusse, li babuine, li purchie, e li pennacchie à delluvio, à vuocchie de puorco, à buonne chiù, à botta fascio, à pietto de cavallo, à bizeffa, à branca à branca co la pala, e co lo cuofano, [p. 80 càgna]e te nzavorro, e sgoleio, ca non songo quarche spizeca, speluorcio, formica de suorvo, ò de la lesena, commo te credisse mo tu, e po pe tè, me vrocioleio da ncoppa no soppigno, zompo da no scalantrone, me mbroscino dinto na chiaveca maiestra, e me sbalanzo da n’astreco, e se tu me vuoie, na spotazzella sola de bene, io te faccio no parro de scioccaglie co le zagarelle rose secche crammosine, na strasochiglia co le scisciole d’oro brattino, no ntruglio de christallo sbolluto pe branchiglio, e te ncigno na gonnella de frunne de lampazzo co lo verdocato, e chesso non è niente, ca te faccio pò ire dinto na carriola pe Napole commo na Contessa, co no manteglino de cannavaccio de Genoa nforrato de carta straccia co la concia de Romma co l’afreciello perciato, e la cemmosa mponta, e chello che chiù mporta mò, è ca subeto che tu arrive dinto lo funneco mio ashiarraie no banchetto, che nce porria magnare no Mparatore, e mprimma, ed antemonia no campanaro de puorco fatto ngratinato, no ciento puglione, idest na caionza co lo vruodo conciato, no pignato de torze strascinate co lo lardo adacciato, na ciaulella de fave ngongole, no sosciello, no piatto de sango co l’aruta, e pe retopasto na pizza de redita nfosa à lo mele, e na cesta po zeppa zeppa, chiena chiena, varra varra de cicere caliate, melashioccole, franferlicche, grisommole, soscielle, sorva pelose, fico pallare, [p. 81 càgna]e pruna coglia piecoro, e tratanto sparara na museca de teorbia à taccone co lo tammoriello, e dopò havere fatto no vestivicolle co lo terreche tentera, co lo cute cute e lo trunche trunche, senterraie na maneiata de canzune toscane nove nove, che cierto non se cantano lloco. La prima vota ch’io, Donna poie che me lasse tu, stare nuita non voglio chiù. Dimme amore, e quanno maie. Haggio saputo ca si malatella. Compà Vasile che faie lloco suso salutame no poco la commare perna riale. Quanno penso à lo tiempo passato O Dio che fosse ciaola che volasse à fenestra à direte na parola, ma non che me mettisse à la gaiola. Tu si de Trocchia ed io de Pascarola, e reviettolo mio reviene, e lo passatincolo, e lo bellò. Parzonarella mia parzonarella. E le brache de lo mio amore se vonno ve vennere, e boliteve l’accattare ò belle fe femmene. E tanto me diste co sso naso nculo, penfi che me faciste sternutare. Auza maruzza e da la mano à Cola Cola se ngricca, e sona la viola. Ma lassammo mo ire sti cunte dell’huorco, io te iuro à fe de gentilhommo, ch’eie auto stare à Napole, Che’n Calavria, dove non nce songo autro che scarrupe, scafuerce, e picocche, ca llà schitto che t’affaccie à na fenesta vide ciento guagnune co li collare, che senza posema se reieno, e di ca le vide vestute de lana commo cha? non portano auto che panno de Shiorenza, de shiore de lino, o verde mbruno, [p. 82 càgna]ch’è na bellezza à bedere, e tutto lo iuorno non fanno autro che iocare ad anola tranola spizza fontanola, ad è notte ò iuorno, à viata te co la catena, ad à commare lo culo te pare, lassa parere ch’è bello à bedere, ad anca nicola si bella e si bona; à la lampa, à la lampa, à lo viecchio n’è benuto; à lo iuoco de lo scarpone; à le norchie, ad apere le porte ca farcone vole ntrare, ad accosta cavalle; à li forasciute; à li sette fratielle; à banno, e commannamiento; à ben benga lo mastro, à beccome; à vienela vienela cuccivannella, à co ualera; a compagno mio feruto sò, à chioppa ò separa, à cucco ò viento; à le castella, à chi ncè suso lo zelluso, di che scenga non se pò zella vò, zella vò, à la colonna, à le gallinelle, à gatta cecata, à guarda mogliere, à gabba compagno, à la morra, à mazza e piuzo, e messere stà ncellevriello, à nzecca muro, à paro ò sparo, a capo ò croce, a preta nsino, à pesce marino ncagnalo, piglia la preta, e shiaccalo, à pane caudo, à la passara muta; a Rè mazziere, a rentinola mia rentinola, a la rota de li cauce, a la rota à la rota Sant’Agnelo nce ioca, a rociolare lo totaro, a strenne mia cortina, a seca molleca; a sauta parma, alli sbriglie, a spacca strommola, a scarreca varrile, a la sagliepennola, à tira, e molla; a tafara, e tammurro, a lo tuocco, a tagliazeppole farvo, e farvo, a tozzare co l’ova pente. Mo chello che te dà chiù sfatione, è bedere cinco ò seie iocare a le cetrangolelle, che [p. 83 càgna]pare che sengano fatte a vita, e se torceno, e se storzellano secunno và lo cetrangolo, e pare che facciano lo ballo de trapolino, e po siente li peccerille cantare mille cose, Iesce iesce Sole scaglienta mparatore, non chiovere non chiovere, truone, e lampe fatte arrasso, nuie simmo li povere pellegrine, e cient’autre sdrusciole da faretenne ire mbruodo. Hora comme haviette deciuto tanto, che m’era addesa allancato, essa me respose, va ca l’aie trovata, com’è grasso lo sturno? comme si arcivo? Dì previta toia à che taverna ncè canoscimmo? mo nce l’haie cogliuta co sse paparacchie? mo piglie quaglie co ssi dicote, e disse, mo la mpapuocchie, e ’ngarbuglie, e ne la pische comm’ à perchiolella, mo haggio chino lo fuso, autro ca parole vo la zita, chesto me fece la gatta, meregnao, diascanc’è, chiorsì quanto curre, e mpizza, va figlio mio ca marzo te n’hà raso, e te puoie pigliare no palicco, e spizzolarete li diente, ca pe la parte mia puoie monnare nespola, e sonare le campane à grolia, e gridare a le ciauole, e ca si n’haie autra cannela, de chessa te puoie ire à corcare a lo scuro, ca nce pierde la rasa, e non nce ne licche, ca no nc’eie esca, nè taglio pe tene, e pe te dicere lo pensiero mio con tanto de lettera a marzapano, n’haggio abbesuogno de chiacchiare, ca lo cireco de Troia vole fatte e non parole, e canosco à la ponta de lo naso sti triunfe de coppa, e ste grasse de [p. 84 càgna]suvaro, che me vonno dare a ntennere vessiche pe lanterne, e la luna dinto lo puzzo miettele lo dito mmocca, e toccale lo naso a lo peccerillo, ca te face la cappa larga, e pò fa ciento nodeca a no tornese, vasta dicere Napoletano, largo de vocca, e stritto de mano e chello che chiù mporta mò, è ca si me nnaurasse d’oro non vorria vedere ssa faccie de cecoria malecotta, ch’a sentirete parlare schitto me vene l’appietto, e non te pozzo vedere pinto a lo muro, e si t’ashiasse dinto la monnezza manco te pigliaria, ne te cacciarria da dinto no campo de fave, ca si propio appilate lo naso, e fuie, e te pienze azzeccoliaremete adduosso. Have tuorto a dire ch’è stuorto le respondette Io, V.S. non me deverrisse fare aggravio, ca non songo cossi agrancato come te cride, e dove abbesogna, a nce va lo nore, me le lasso scappare a ciento a ciento li pataccune, de lo riesto si songo brutto, chi non me vò dà la mamma me dia la figlia, ca non se po havere grieco, e cappuccio, la votte chiena, e la mogliere mbriaca. Vennegnare, e pigliare le fescene, non se pò bevere, e siscare, dico mo à preposeto, non se pò essere sbelluottolo, e ricco, ma se dice no mutto antico. Faccie storta, e ventura deritta, e po me pare ch’aggie buon tiempo a terziareme, ca non è tanto quanto se dice, ca puro me songo mirato dinto na scafareia d’acqua, e poco nce mancaie, che non me [p. 85 càgna]nnamorasse de me stisso, ca haggio na bella meriana, e chello che non te dice lo specchiale non te lo dice soreta carnale, ma chi se mpaccia co femmena malanne semmena, tu saccio ca vorrisse che tutte le cose te colassero bone, ma figlia mia chi vo la carne senz’uosso, accatta premmone. Mille autre raggiune le deciette pe connortarela, perche dice lo proverbio, letta verbo nchiazza, e lassa operare à la natura, ma esse pigliatase n’arraggia, e na zirria granne, abbottaie, e ntorzaie comme se le fosse venuto lo tiro, e comme fosse cotta d’ardiche dicette, tu me faie pigliare lo parasisemo, e me daie autro caudo che de Sole, e me si iusto na zecca fresa, e pare, che me vuoglie coffiare, ma si no sfratte, alliccie, spurchie, sparafunne, cuoglie le bertole, anniette lo paiese, te ne la sfile, e te ne piglie li scarpune e le zaravattole, sai quanto nce mecco? e te faccio? vi non me fa dicere. Chiano ca li brocchiere so de chiuppo, che me porrisse fare da cà à ciento anne? (le respose io) na quarera à la Zecca ò n’accusa à la Bagliva de S. Paolo? ò legareme li puerce à le cetrola? ò dareme na cortellata à lo tallone? ò fareme na cura co lo motillo? ò na secotata co na coda de vorpa? ò schiaffareme sso naso à Napole? (aiutate lengue mia si nò te taglio) chisso è lo manco pensiero che me lassaie vavomo, e tu me iesce dallo semmenato, e fiete de vrognola, e vuoie morire vestuta, ca la formica [p. 86 càgna]quanno vò morire mette l’ascelle, ed io te tengo à la cammera de miezo. Chiarchiolla caiotola, caca tallune, cierne pedeta, cientella, cotolinola, guattara, guaguina, guitta, smorfia, spitalera, sorchiamucco, squaltrina, sbeffecchiata, schianchella, scioffata, quaquarchia, zellecchetenzè, pettolella, perogliosa, meza cammisa, zantragliosa, fonnachera, vaiassone, vozzolosa, magnapane à parte, ietta cantarielle, votta schiattata, lavascotelle, licca mortaro, scumma vruoccole, ianara, piede de papara, mamma de lo diavolo, shiù, shiù, schefienzia. Tiente razza, ca s’era ntosciata. Fa bello core mio, che non te raglie? fanne de manco pre vita toia? accattale no nudeco à la coda? legala à curto? ntonate ciervo? vasciate che non tuzze? à me co lo cortiello? molla s’autro capo, Gianferrante scinne co sso spatone, ciernete Renza, ngriccate maddamma Colispitia, fatte à contenere maddamma Masella, nfummate Signora Pascadotia, ca me vaie come à gatta co la magnosa cò tante trincole, e creo ca te cola la quaierna com’à sporta de pescatore, non toccare ca è ciammellotto. Adaso Merola che la via è pretosa, fa palillo musso mio, che non vruociole, quanta gnuegnole marco mio, manco se fosse l’ampolla de lo Sarvatore. Adaso ca iammo disse Carcariello, a passo à passo diceva Gradasso, ca iastemme de femmena pe culo te le semmena, ed’io non sia nato [p. 87 càgna]de nove mise si tu ne la vaie, ca non te manno a Romma pe penetentia, ca te castico co la mazza de la vammace, comm’era aseno io che voleva dare confiette à puercie? ca me credeva d’arrobbare panno franzese, ma faceva no bello scuoppo a npacciareme co na mozzecutola, gridazzara, miciata, che sarria pe nfettare na nave de pezziente. Ancora haveva da dicere lo riesto de lo carrino, e la ionta de lo ruotolo. Quanno essa comme na cana figliata me disse. Allega de nfammo, miente pe la canna, che te pare Cecca de sso ronzino? ora sponteca stuesso mentre vene l’arrusto, auza sto lippolo, sorchia sto veluocciolo, sciccane chesto, auzate da sso nietto, e datte na vota, ò levate, ca è no poco d’erva pe lo piecoro. Io tanno perche nce ieva lo nore mio, e m’allecordai de la sententia. Crescate nore ca vregogna non te manca, e pe non me lassare mettere lo cauce ’ncanna, ca chi crapa se fa lo lupo se la magna, e all’utemo dell’utemo l’hommo è hommo, e và descorrenno non potte fare de la trippa corazzone, ma subbeto le disse, chessa è mentita morta de famme, e tutto à no tiempo voze sguainare la serrecchia, e lo chiù mpiezzo menuto farene l’aurecchia, ma pò haviette paura de no l’accidere, e ire foienno pe debbeto. Accosine pe gavetare quarche mpicceca le disse và à la bon’hora maddamma mia ca io e tico simmo duie, e mo haverria venciuto lo chiaieto à pigliaremella co tico, ca tu si [p. 88 càgna]esca de corte, capo de chialeto, scapizzacuollo de chille de la cappellina, è quarche tentatione pe mene, e si na bella scazzeca iuoco, ca vaie cercanno co lo spruoccolo, e la cannelella de cera de guastare li fatte feste de l’huommene da bene, ed io mo, me voglio fare li fattecielle mieie, e ghire con lo chiummo, e lo compasso, nè me voglio movere à schiaffo de shionnea, e pigliare le mosche n’ario, e lo strunzo mbuolo, ca me disse chell’arma benedetta de Micco Antuono roseca antrite, Sinneco de Catruoppolo ca non se vole mettere lo pede à onne preta perzò levamete da nante, ca n’haggio abbesuogno che ssì Scrivane se ne zeppoleiano, piuzeaiano, cotteiano, arravogliano, azzimmano, granceiano, arrocchiano, e scorcogliano chello, che non haggio. Non haviette fornuto ancora de dicere, ch’essa voceteianno, tatanianno, e strillanno commenzaie à fare fuerfece fuerfece, e chiammare à ciammello, na frattaria de spolletrune e guzze, ch'erano dinto chelle fratte dicenno, corrite corrite tutte. Mase, Masiello, Masone, Masuccio, Micco, Mineco, Menecone, Menechiello, Menecuccio, Miccone, Miccuccio, Titta, Peppo, Millo, Pompo, Cola, Coluccio, Colella, Rienzo, Renzone, Renzullo, Ianne, Ianniello, Tonno, Antoniello, Antoniuccio, Antuono, Cicco, Ciccone, Ciccariello, Iaconuccio, Iacovone, Iacoviello, e Iacuoco, e mill’aute nomme che [p. 89 càgna]non songo ncalannario, che tutte se ne venevano ammolate à rasulo, ed assaiate comme cane de presa, e pe me se azzeccoleiare ncuollo. Io pe gavetare quarche arrore (non perche havesse felatielle, ò cacavesse, ma pe non fare mesesca, e streverio de quinnece, ò trenta de chella marmaglia) co no bello sfarzo nobele, comme se non fosse nfatto mio, guatto guatto, chiano chiano, saudo saudo, adaso adaso, e zitto, e mutto me ne la solaie, appalorciaie, sbignaie,ammarciaie, affuffaie, talloniaie, e pigliaie lo fardiello pe lo pennino de la montagna a bascio, e tra tanto, le terrose, e le pantosche chiovellecavano, e à lo meglio de lo correre ntroppecaie, sciuliaie, e deze de zippo, e de pesole dinto no zanco chiatrato dove me mpantanaie de manera, che me fece no parmo, e tre deta de chiarchio à l’albernuzzo, e ’n chisto miezo me nzeccaie n’asca de savorra à la chiricoccola, ch’ancora nce tengo lo nchiastro, e agniento de Rè Vergilio, accossi fu lo prenzipio a mieie lunghe martire (disse lo Petrarca) e poco nce mancaie, che me fusse rutto l’uno, e l’autro cuorno, e faceva no sonetto meglio de lo suio. Cosi tutto azzazzarato, e allordato me ne ieze. Ma chi potria dicere la baia, l’allucco, e l’allaio, che me facettero chille da coppa la montagna, fà cunto, ca terra tienete, allè allè à lo viecchio ah sciasso smargiasso, sisca Francisco, adaso messe Biaso, auza lo chiuovo [p. 90 càgna] ca passa lo Capitanio nuevo, auza l’attacaglia lassala i ch’è paglia, auza lo crespiello lassalo i ch’è fierro, zi, zi, zitame chisso, ò bene mio ntonato sso collaro hailo pagato, e tra tanto le breccie scennevano dall’airo tiffe, taffe, tuffete, ma non se curano, ca da vascio le lavaie la capo senza sapone, e nce ne dette pe le cegne, e le carcaie de bona manera la coppola ncapo co le ngiurie, che le deciette, che malannaggia li vische vuostre scazzate, vi che no ve scappa quarche vernacchio sbetoperate, sbrammaglia, sbricche, scauza cane, spoglia mpise, scotola vorzille, annetta privase, caccia monnezza, cornute à paletta, canaglia berrettine, zita bona, iessole, verrille, perzò sbraviate, ca site nzarvo lloco ncoppa, ma si scennite cà ve sficcagglio, smafaro, sfecato, sbentro, smatricolo, strippo, spertoso, scatamello, scocozzo, sguarro, scatarozzolo, scosso, taccareo, ntommaco, ntrono, ammatonto, scannatozzolo, abuffo, meno li ture, scervecchio, ammacco li vuessole, scommo de sango, sfraveco la faccie, carfetteio, spacco lo caruso, fruscio de mazze, faccio na ntosa, zollo, sbozzo, scaforcio, schereco, sgongolo, refonno no chechere, no sgrognone, no sciacquadente, no serra poteca, n’annicchio, na pacca, na cresta, no pax teco, no quatto e miezo, na mano mmerza, no ntrona mole, no mascone, no secozzone, no tafaro, e tammurro, no ntommacone, na pollecara, n’abbuffa cornacchie, no spettorone, [p. 91 càgna]no parapietto, na govetata, e ve nzecco na zengardola ped’uno nponta lo naso, e na rasca à l’uocchie, e le disse nautra mano de chellete comme se chiamma, che non se sarriano deciute à n’hommo de paglia, e poco manco, che no le pigliaie à codavattole. Chille mò sentennose affise se ne venevano à rompecuollo pe me carfetteiare, e conciare pe le feste, ma io che so sapatino, ed ecciacuervo, et faccio quanta para fanno tre buoie, ch’aggio fatto sti quatto pile à la guerra de Shiannena co na stratagemma meletare le voze fare na nuoscata, cosi me nforchiaie, mpertosaie, mpizzaie, nficcaie, nfociette, ntanaie, e ncafacciaie dinto no certo recuoncolo de sepale de rostine, che me rascagnaro tutta la varva, ma voze la sciorte lloro, ca non dezero à la nuoscata, ca si l’haveva le zampetelle, e granfe aduosso te le pigliava la mesura de lo ieppone, ma puro ne sciette co lonore mio. T’haggio voluto dicere sta longa storia, acciò vide lo sgusto, c’haggio de stare à sti derrupe, ca me ne voglio fuire commo argiento vivo, e venire de carrera, e retto tramute à schiaffareme dinto lo Lavinaro, perche se dice asa mia, casa mia, focolariello mio, pedetariello mio ed onne arriccio à suo paglicio, e pe fine se t’haie stoiato le mano te le vaso tutte doie nsoledo. Da à 20 de lo mese, che Apule io cantanno mette paura alli liune del anno 1604.

De V.S.

Schiaffuottolo ncatenato

Lo Smorfia.