Paggena:Teatro - Aniello Costagliola.djvu/120

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
— 110 —
Perillo (inalzando l'orciuolo, e barcollando:) — A' salute! Chesto è chello a deritto, d''a cantina 'e Crispano (Beve).
Soldati e sbirri. — Aró va! Aró va! (E bevono).
Miguel (con voce strascicante, l'orciuolo in alto:) — Por la mucciaccia de mi corazón! [1] (Beve).


(Un coro sguaiato di beffe).


Perillo. — Mònaca 'e casa, 'a mucciaccia 'e Michele!
Ciccotonno. — È stata 'a scola 'e 'onna Sabella Mellone, e fuie sgabellata sette anne fa!
Spingardo. — Tene 'o cefrone, cumpà Michè!
Cruscone. — Nn'ha nfurnate pacchesicche, tàmmere e surdatune, 'int''o Cerriglio!
Miguel (non intende; e farnetica:) — Cosas? Mi comadre Sabrósa! (Fa schioccare la lingua sotto il palato).
Cruscone. — Seh! Piro bergamutto! Piérzeco apreturo! Pruno cascaveglia!
Cangiano. — Curtesana cu tanto 'e matrìcola!
Ciccotonno. — 'A sfrattàieno e 'a secutàieno pe tutte 'e siegge e tutte ll'ottine!
Perillo. — Io mme ll'allicordo strascenata pe Portacapuana, a cavallo a nu ciuccio!


(Una risata enorme).


Miguel. (vacilla, striscia lungo la parete, e ripete, in un balbettìo quasi indistinto:) — Por la mucciaccia de mi corazón! (Lascia cadere l'orciuolo, che va ad infrangersi contro il suolo. Si abbatte su di uno sgabelletto).
(Tutti, eccetto
Caporal Giuliano, accorrono per sollevare il caduto).


Cruscone (in tono di comando:) — 'Assàte 'o parià 'a pella! S'è accrapato! (Tutti si fermano. Qualcuno
  1. Le « battute » di Miguel sono seritte secondo i modi della pronuncia.