Vai al contenuto

Paggena:No brigantaggio de femmene (1867).djvu/28

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
— 28 —


D. Ann. Bravo…

Rag. La quale da che venette da Foggia dette l’ordene che ccà, a ll’infuore de lo sposo, non avevano da trasì autre uommene.

Pul. E tu?

Rag. E che d’è? io pure sò ommo?…

D. Ann. Ragazzo mio, D.a Saveria mi ha rimasto detto di lasciare ccà questa roba, posala vicino a la pagliara, e vattenne.

Rag. E me l’avissevo ditto primma, quest’è la provvisione pe sta sera. (posa la cesta) Stateve buono. (Vi chillo… m’ha pigliato a me pure pe ommo, comm’è curiuso! arrassomeglia a lo pappavallo, che tene la signora!) (a Pulcinella) Cocò, te te, Cocò. (via ridendo)

Pul. Io so Cocò?

D. Ann. Zitto, che la fortuna e la vendetta stanno nelle nostre mani. A noi dunque, lloro nce l’hanno fatto a nuje, e nuje nce la facimmo a lloro…. Zitto, che Apollo mme scioscia, il genio dell’arte m’assiste!… Pulicenè, tu non te movere da ccà, io me porto sta valicia, ste pistole, sto tammurro. Qualunque cosa succede non te mettere maje paura: già, pe quanto pozzo arriva a capì, chillo che tu àje creduto brigante, è quacchè figliola che s’è nnammurata de te. D.a Saveria ha letta la lettera, ha vista la mia innocenza… a te, Annibale, un colpo alla Robespierre, coraggio e niente paura! (Via pel ponte con la roba)

Pul. Io non aggio arrivato a capì chisto che cancaro à penzato! Li brigante so femmene! Uh, ca si chesto s’appurrarria sa quanta volontarie se farrijeno de la guardia mobile!…