lete ora essere compiacente?.. AUons! andiamo.
Giu. Nce perdite lo tiempo.
Sal. (comparisce premuroso dalla dritta) D. Nazà, vuje stale cca! io so venuto a la casa de zia Riparata a ttrovarve...
Naz. Che cosa è successo?
Sal. Jammo mo proprio ncoppa, ca D. Pangrazio, chillo cancaro de vteechio ve vo...
Cic. (con impeto) Guè guè: parla bene de Pangrazia, sa; non dì male de chi nce dà a minagnà, ca tesmo8s0 sa... figlio scrianzato, figlio briccone, figlio sconoscente!
Sal. (con modo dispregevole) Avite accomminciato vuje mo? addio, essa comme la facite longa!
Giu. Pure te nn' avarrisse da piglià scuorno! chillo v’ alloggia, ve dà a mmangià, ve veste, e ane parlate de sta manera?
Sal. Siente siè quanta massone murale! aiza, ai, D. Nazà. (avviandosi)
Giu. Non c’ è «che dì; sempe sì stato e ssarraie no scustomatooe!
Sal. Tu Qon ne parla, ea io si accorre te mparo la crianza.
Giu. Tu mpare la erianza a mme! (per avventarsi)
Cic. (frapponendosi) Guè, guè: che rroba è? vi ca sto cca io che sso zio è ppatre, sa.
Naz. iper distogliere la briga) Andiamo, andiamo. (trascina Salvatore)
Sal. (senza mai togliere l'occhio minaccevole da Giulio) Ma tu mo, fusse ommo pe mme...
Giu. Vattenne, non me cimentà a sto momento; ringrazia 1« sciorte ca mme si ffrate cucino.