Luc. (Ah! Pulicenella sta dinto. li vestite stanno llà, mò vedimmo de mpattà la facenna). (via)
Fel. Non lo credete?…
Am. No, non vi crediamo.
Bart. Zitta tu, Feliciè, alle corte; tu jeri sera ricevesti una lettera mia?
Fel. Sissignore.
Bart. Dinto a chella lettera che diceva?
Fel. Che ogge sarrisseve arrivato co Amalia pe combinà definitivamente il matrimonio.
Bart. E appriesso che diceva?
Fel. Niente cchiù… Ah, no… diceva che se io seguitava ad essere bugiardo, voi non avreste fatto niente più del matrimonio, embè?
Bart. Ebbene, io me credeva che ti trovava cambiato, tu invece sei sempre quel bugiardo di prima, tu non fai per mia figlia! (tutti si alzano)
Fel. Ma scusate, quale buscia aggio ditto?
Bart. Haje ditto che tiene lo cuoco, mentre io saccio che maje l’haje tenuto.
Fel. (Mannaggia sta vocca!).
Bart. Bugiardo, bugiardone!
Fel. Ma D. Bartolomeo, io…
Bart. Non nc’è io che tenga. Io te l’aveva avvisato. Uomo avvisato mezzo salvato… Quanno maje haje tenuto lo cuoco tu? Busciardo… Niente, non ne voglio far niente più del matrimonio…
Fel. Ma perché?… Chi ve dice che è na buscia?… Io non songo busciardo…
Bart. Bè, io mò sa che faccio? Vaco mò proprio dinto a la cucina, e si non trovo lo cuoco, parola mia d’onore, me porto a figliema n’autra vota a lo paese!… (Per entrare.)
Fel. No momento, addò volite j?
Bart. Dinto a la cucina a trovà lo cuoco… (c.s.)