Vai al contenuto

Paggena:Pescatori - Raffaele Viviani - 10 commedie.djvu/58

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
184Raffaele Viviani
 


Cicciariello (senza voltarsi) — No. (Pausa) P’’a ggente, s’è spezzato ’o rimmo e è ccaduto a mmare.

Catarina — …S’è spezzato ’o rimmo?

Cicciariello — …E s’è abbuccato pe’ dereto[1].

Catarina — Ma chillo sapeva nata’… (Pausa).

Cicciariello — Embè, mammà stessa ha ditto ch’era malato ’e core. ’O schianto stesso d’’a caduta, ll’è venuta na mossa. Io aggio fatto appena a tiempo a ll’afferra’ e a traspurtarlo dint’’a varca. E dint’’a varca è spirato. (Spezza la musica).

Catarina (fissandolo) — Fratu mio! chi te l’ha data tanta forza? tantu coraggio?

Cicciariello — E a isso… chi ce l’ha data tanta malvagità? (Pausa) …E aggio armata’a varchiata[2] a Curuoglio…

Catarina — ?!… L’aggiu capito!

Cicciariello — … E so’partuto all’urdemo[3] cu isso…

Catarina — ?!… L’aggiu capito!

Cicciariello — …E cu na botta so’ stat’io che aggio spezzato ’o rimmo pe’ pute’ rimane’ adderete…

Catarina — ?!… L’aggiucapito!

Cicciariello — …Quanno simme rimaste sule, io e isso, nun aggio penzato cchiù a niente: aggiu penzato a tte! (Catarina ha un moto di terrore) … Na vuttata ‘a ’ntrasatto[4], nu tunfo[5] dint’a ll’acqua. Isso s’è afferrato pe’ s’arranfeca’, e io, ’a coppa, ’o ’ncasavo[6]. Nu minute, duié, tre. ’O scennevo, fino a che l’acqua nun ha accuminciato a vollere[7], comme si avesse jencuta na mummera[8]. E io ’a coppa, accussi (tende le braccia, con forza, i pugni chiusi) fino all’urdema ’mbolla!

Catarina (con un piccolo grido) — Madonna!

Cicciariello (la sostiene, eccitato; poi le dice sul volto) …N’ommo che abusa ’e na femmena, doppo ca, a furie ’e sevizie, l’ha fatto perdere ’e senze, è peggio ’e na jena!». (Catarina sbarra gli occhi, sorpresa) Cheste so’ pparole toie. Ll’hé ditte tu, a patrìemo, primma ’e i a Curuoglio.

Catarina (balbetta) — Sì.

Cicciariello — …E io, ’a Jena, primma d’’a manna’[9] all’atu munno, ll’aggio lavata ll’anema…

Catarina — Cicciarie’…

Cicciariello — …E all’atu munno farra’ ’e cunte cu patemo!

Catarina — No! (Si stringe al fratello, come atterrita).

  1. abbuccato pe’ dereto: inclinato all’indietro.
  2. aggio armata ’a varchiata: ho organizzato una passeggiata in barca.
  3. all’urdemo: per ultimo.
  4. Na vuttata ’a ’ntrasatto: una spinta, all’improvviso.
  5. nu tunfo: un tonfo.
  6. ’o ’ncasavo: lo spingevo giù.
  7. a vollere: a bollire.
  8. comme si avesse jencuto na mummera: come se avessi riempito un’anfora.
  9. d’’a manna’: di mandarla.