Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/363

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
311
Dell’AneideCanto iv.

72.


E, si Troja nce fosse, le jarria
Co ste tempeste a Troja? ò core duro,
E da me fuje? lassa sta pazzia,
Ne stare tuosto nò comme no muro:
Pe chisto chianto amaro, anema mia,
Pe chella fede data te scongiuro;
Regno, vita, arma, e cuorpo à te donaje;
E che me resta che, si te ne vaje?

73.


Pe chillo matremmonio accommenzato,
Pe quanta compremiente t’haggio fatte,
Si quacche muorzo doce t’haggio dato,
Non me le fare nò sti brutte tratte.
Piatá de chesta casa, ò core ’ngrato,
Ca la sfasce co rompere li patte.
E, si ponno ste suppreche tenere
Luoco a sso core, lassa ssi penziere.

74.


Pe te de Libia, e de le gente More
Sò a li Rè, sò a li miei fatta odiosa:
Perduta haggio pe te famma, ed onore,
Ne sò chiù chella no tanto famosa.
La Famma mia, che co lo gran sbrannore
Era chiù che lo Sole lummenosa
E mò (scura la mamma, che me fece!)
S’è fatta assaje chiù negra de la pece.

75.


Frostiero mio (sto nomme t’è restato,
Ca l’autro de marito s’è perduto)
A chi me lasse mà, che apparecchiato
Me tengo pe la morte lo tavuto:
Mo se ne vene ccà Fratemo armato
Pampalione, e sfascia ’nveperuto
Sto regno; o ’ncatenata me strascina
Jarba à Getulia conme na squaltrina.

Sal-