Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/289

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
239
Dell’AneideCanto iii.

97.


E si tu non me tiene pe no pazzo,
E lo joditio non m’è juto a mitto,
Si Profeta non sò de quattro a mazzo,
E si lo vero Apollene m’hà ditto,
Azzò che puozze ascire da ’mbarazzo,
Sto sulo aviso a la mammoria fitto,
Voglio che te stia sempe, che Giunone
Te facce amica, e falle vute, e duone.

98.


Fuorze accossi te portarraje la sciorte
Attaccata dereto pe lo tuppo.
Cossi de Talia t’aprerrà le porte,
E a Talia arrivarraje senza no ’ntuppo;
Cossì mille pericole de morte
Tutte le sautarraje a pede chiuppo,
Sbarcato a Cumma pò subbeto trotta
A lo lago d’Avierno, e a chella grotta.

99.


Ccà trovarraje la gran sacerdotessa
Sapia Sebilla dintro a no grottone.
Tutte l’agurie l’haverraje da chessa
De le cose future, o triste, o bone.
E le resposte soe sta Profetessa
Scriue a le frunne, e tutte a no cantone
’N ordene le squatrona; e a sso paese
L’aracole haverraje quattro a tornese.

100.


Mà, figlio, sai ched’è? quanno la vecchia
Petrasire, o pe ascire apre la porta,
Ogne shiato de viento ne scervecchia
Chelle frunne, e pe l’aria se le porta,
Nè chiù chella le piglia, o l’apparecchia,
Comme stavano primma: e ne le ’mporta,
Ca chi vò la resposta, pe sto caso
Co no parmo, anze chiù, resta de naso.

Hic