Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/257

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
207
Dell’AneideCanto iii.

33.


Era già notte,e ogn’anemale haveva
L’huocchie a no doce suonno appapagnate:
E mentre de sti guaje io me doleva,
Comparire me veo li Dei Penate:
Chille, che da lo fuoco, che strudeva
Troja, a riseco mio l’havea sarvate:
Era chiena la Luna, e se ’mpizzava
Pe na fenestra, e l’aria reschiarava.

34.


Pe me levare la malenconia,
Che me stregnea lo core, accommenzaro:
Anea, quanto ad Ortigia te dirria
Apollo, nui te lo cantammo chiaro.
Isso nce manna a te: nui compagnia
Te sarimmo a li guaje, ca nce si caro:
Dapò Troja sfonnata, a toa defesa
Nui portammo; ecco ccà, la spata appefa.

35.


Nui co tico sso mare navecammo,
E sarvo a Talia toa te portatrimmo:
E le streppegne toe, tene jurammo,
A paro de le stelle l’auzarrimmo:
La Cetà; che farraje, la dechiarammo
Monarchessa de Talia, e te darrimmo
D’oro no Regno, e tu lo vuoi de Creta?
E pe la vrenna lasse la copeta?

36.


A li nepute tuoje tanto famuse
Na Cetate de spamfio fonnarraje:
Fatte armo à ssì viagge spaventuse;
Che Creta, e Creta? a Talia regnarrje.
Febbo a chille paise groliuse.
Vò che jate: che Creta? co chi l’haje?
Ssì paise de Creta siano date.
A chi lavora cantare, e pignate.

Et