Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/241

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
191
Dell’AneideCanto iii.

I.


Dapò che fù sparafonnato, e strutto
Chillo gran Regno d’Asia, e jeze à mitto
Priamo, e la gente soa sporchiata ’n tutto,
Ca li Dei cossì ’n Cielo haveano scritto:
Dapò ch’Iio fu ’n cennere arredutto,
E de Troja restaje lo nomme schitto,
Jezemo pe l’aracole sentute
Spierte pe regne stranie, e scanosciute.

2.


Sotta d’Antandro, e a la montagna Idea
L’armata io fravecaje de li vascielle,
Mà che terra, o paese, io non sapea,
Destenata nc’havessero le Stelle.
E già la primmavera comparea
’Ngiorlannata de rose moscarelle:
La gente aunesco; e Patremo: sbrigammo,
Me dice; è viento frisco, navecammo.

3.


Chiagnenno, e puorto, e campe, addove stava
No tiempo Troja, io lasso abbannonate.
Li Dei menute, e gruosse me portava
Co Ascanio, e l’autre gente spatriate.
Vecina a nui la Tracia se trovava,
Dove regnaje Lecurgo ad autra etate;
’Nfi che Troja regnaje, spisso co chella
Facevamo auniantur pignatella.

4.


A la Tracia sbarcato, accommenzaje
Llà na nova Cetà, mà già ’mmardetta
Li Fate me l’haveano; vi che guaje!
E da lo nomme mio fù Aneada detta.
Na vacca à Mamma Dea sacrefecaje,
Azzò da nui scanzasse ogne desdetta:
E pò à Giove no voje de li chiù grasse,
Azzò l’acconimenzato ’mprosecasse.

For-