Vai al contenuto

Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/187

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta du' vote e mo è fernuta.
139
Dell’AneideCanto ii.

85.


A che termene stammo, lo vedite:
Li Dei porzì da nui sò spatriate,
Che defenneano Troja, e vui volite
Portare guacche ajuto a la Cetate?
Mà morimmo da brave, e tutte aunite
Dammo ’n cuollo a ssì cane renegate.
Na sola cosa nce potrà sarvare,
Perdere ogne speranza de scampare.

86.


Fù mantece a lo fuoco sta parlata,
E nce lanzammo comme tanta lupe,
Quanno de notte tiempo a la cecata
Ammarciano pe chiane, e pe derrupe;
Ca le tira na famme desperata,
E lassano pe dintro a li scarrupe
Li lupacchiotte, che muorte de famme
Aspettano la zizza da le mamme.

87.


Ntrà li nemmice jevamo ammorranno,
Sulo p’essere accisseFonte/commento: Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/633 commattenno,
La via pe miezo a la Cetà piglianno,
Nce jeamo co l’ascuro recoprenno.
Quale chianto, ò parole mostrarranno
De chella notte lo streverio orrenno!
Troja, che pe tant’anne havea regnato,
Cadeva piezze, piezze; uh che peccato!

88.


P’ogne casa, ogne tempio, e pe le strate
Se vedeano macielle, e ’ntrà sti guaje
Non cadeamo nui sule sficcagliate
Ca lo valore antico se scetaje.
E accanto a nui cadeano smafarate
Porzì li Giece, e ne cadeano assaje.
Chianto, morte, e spaviento p’ogne luoco
Chi moreva de fierro, e chi de fuoco.

Pri-