Vai al contenuto

Paggena:Il mastro di forgia - Raffaele Viviani - 10 commedie.djvu/48

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
432 Raffaele Viviani


Giovanni — Cheste hann’a scennere a duie millimetre, ’avvantaggia’[1]… (E ’a ’O curto, che è rimasto a guardare) E tu che staie facenno?

’O curto — Sto vedenno che succede!

Giovanni — E mo t’ ’o ffaccio vede’. (Siede sulla latta di benzina, che ’O curto gli avrà trasportata a fatica. A Carmela) Dunque?

Carmela — Accussì avimm’a parla’? ’Nnanze ’e ggiuvane[2]?

Giovanni — E che vvuo’ ca ’e ffaccio leva’ mano? Chille hann’a fatica’.

Agostino (fa cenni furtivi agli operai, perché smettano di lavorare con una scusa).

’O luongo (alza il dito, come fanno i bambini a scuola, verso Giovanni che, con un gesto di assenso, lo fa andar via).



’O sicco — Vaco a piglia’ ’e sigarrette.

Giovanni (che ha cominciato a capire il perché di quelle scuse) — Va’! (L’operaio esce)

’O curto (fa per sgattaiolare dietro i compagni) — Permesso.

Giovanni — Tiene quacche bisogno pure tu?

’O curto — Me so’ scurdata[3] ’a coppola[4] addu ’o canteniere.

Giovanni — ’A tiene ’n capa.

’O curto (confuso) — Vuie avit’a parla’.

Giovanni — E gghiesce! (’O curto, sgattaiolando, esce) Turi’, Carlu’, e ascite vuie pure. (Turillo s’avvia in fretta. A Carluccio) Famme senti’ che vvò.

Carluccio — Nu poco ’e calma. (Esce).

Giovanni (a Carmela) — Me vuo’ parla’?

Carmela — Si.

Giovanni — Ma nun me dicere ’e vule’ fa’ pace!

Agostino (scherzoso) — Sino daie na ’mpustarella pure a essa!

Giovanni — E pe’ forza!

Carmela (dopo una pausa) — ’O riceviste ’o biglietto mio ’e chella sera?

Giovanni — ’O primmo? Si!

Carmela — E che diceva?

Giovanni — E lloco te voglio!

Carmela (ribatte) — Che diceva?

Giovanni — Si io nun saccio leggere, che scrive a ffa’?

Carmela — T’ ’o ffacive leggere.

Giovanni — ’E truvaie tutte prudente e istruite!

Agostino (tagliando corto, a Carmela) — Che diceva ’o biglietto?

Carmela (a Giovanni) — Te cercavo scusa. (Giovanni sbarra gli occhi. Carmela riprende, ferma) M’ero pentuta[5] ’e chello che avevo fatto; pentuta d’ ’e cchiacchiere che avevo fatto fa’. Appena scesa ’a dint’’a casa mia avevo capito tutto l’abbisso ca s’era apierto ’nnanze a mme. M’era bastato senti’ ’a voce ’e n’at’ommo,

  1. Avvantaggia’: in vantaggio.
  2. ’e ggiuvane: i lavoranti.
  3. Me so’ scurdata: ho dimenticato.
  4. coppola: berretto.
  5. pentuta: pentita.