| Il mastro di forgia | 431 |
«Jh comm’è llonga ’a vita quanno pesa!
Trovo sullievo sulo fore casa.
Pavo ’o pesane, jesco e lasso ’a spesa;
e n’ato ’o pizzo mio saglie e s’ ’a vasa[1]».
(A Turillo) — Jammo bello, guaglio’[2]! (Turillo accentua lo sforzo alla forgia. Il canto ripiglia).
(A ’O sicco) — Gué, tiene forte…
(E giù martellate, su quel pezzo di ferro incandescente, che sfavilla sull’incudine. Il canto continua):
«Nato e crisciuto sempe ’mmiez’’a via,
me so’‘nzurato[5]
pe’ mme sistema’;
e chella arape a n’ato ’a casa mia
e nun me saccio manco ribella’».
(Sul finire dell’ultima strofa, Carmela è comparsa sotto la porta. Un silenzio. ’O curto, alzando gli occhi, scorge la donna e smette di lavorare).
Agostino — Giuva’…
Giovanni (si volta, interrompe il lavoro alla vista della moglie) — Ah! (Come dire: ci siamo! Poi, agli altri, che hanno interrotto il lavoro) Ched è? è fernuto ’o canto?
’O curto (in sottordine) — E mo accummencia[6]’ ’o ballo!
Agostino (a Giovanni, che ripiglia a battere) — Hè visto chi ce sta?
Giovanni (finge solo ora di scorgere Carmela) — Ah! (E a ’O curto) Piglia sta latta ’e benzina. (La indica).
’O curto (allarmato, sottovoce) — ’A vulite abbrucia’?
Giovanni — Falla assetta’[7].
Agostino (al cognato) — E ’ncopp’ ’a latta’e benzina? (Offre la sua sedia a Carmela) Assettateve. (La donna esita). Trasite, assettateve.
Giovanni (a Carmela) — Assettate. All’erta all’erta[8] ce l’avimm’a fa’?
Agostino (forzandola) — Assettateve. (Carmela siede).
Giovanni (a Carluccio, che ha ripreso a lavorare di lima) — Carlu’, che staie facenno?
Carluccio — Sto ammancanno[9] sti rrusette[10].
- ↑ ’a vasa: la bacia.
- ↑ Jammo bello, guaglio’!: andiamo, su, ragazzo!
- ↑ t’arricetta: ti governa.
- ↑ surtanto: soltanto.
- ↑ me so’ ‘nzurato: mi sono sposato.
- ↑ accummencia: comincia.
- ↑ assetta’: sedere.
- ↑ All’erta, all’erta: in piedi.
- ↑ Ammancanno: riducendo di spessore.
- ↑ Rrusette: rosette (di metallo).