2.ª
Si la truove ca stace dormenno
Pe na fata guè non la piglià!
No rommore non fa co li penne,
Gue, cardì, tu l’aviss’a scetà?
Si affacciata pò sta allo barcone,
Pe na rosa l’aviss’a piglià!
Guè, cardì… vi ca llà no te stuone,
Va vattenne cardì… n’addurà.
3.ª
Si la truove che face l’ammore
Sto cortiello nnascunnete ccà,
Nficcancillo deritto allo core
E lo sango tu m’ai da purtà.
Ma si pensa… vattè chiano chiano,
Zitto zitto te nce aje d’azzeccà,
Si afferrà pò te vo cò la mano
Priesto mpietto tu l’aje da zompà.
4.ª
Si te vasa o t’afferra cianciosa,
Tanno tu l’aje da dire accussì:
Lu patrone pe te non reposa,
Poveriello, pecchè adda murì.
T’accarezza, te vasa! ah… viato
Chiù de me tu si cierto, cardì!
Si co tico cagnarme m’è dato
Voglio doppo davero murì.
TRADUZIONE ITALIANA
2.ª
Se la trovi che dorme in quell’ore,
Una fata potrebbe sembrar,
Deh! non far con le penne rumore,
O gentil, non volerla destar!
Se affacciata al verone la vedi,
Tu l’avessi per rosa a scambiar?
O gentil, se all’errore non credi
Vanne via, non andarla a fiutar!
3.ª
Se la trovi facendo all’amore,
Uno stile tu devi celar,
Glie lo immergi diritto nel core,
Ed il sangue me n’hai da mostrar!
Ma se pensa… tu allor piano piano,
Zitto zitto la devi accostar,
Se ghermire ti vuol con la mano
Presto in petto tu l’hai da saltar.
4.ª
Se ti bacia o t’afferra vezzosa,
Allor tu così a dirle ti fa:
Il padrone per te non riposa,
Poveretto, ei per te si morrà!
T’accarezza, ti bacia… ah! beato,
Cardellin, più di me ti puoi dir;
Or con te se cangiarmi m’è dato,
Voglio dopo davvero morir!