Circo equestre Sgueglia
La guardia (suona di nuovo la tromba, emettendo stavolta un suono pronunziato, e provocando quindi una più decisa reazione di fastidio da parte di tutti).
Samuele (con un impulso d’ira, a stento frenato, si rivolge alla guardia) — Lasciate stare, vi ho pregato… (Rimette lo strumento a posto).
La guardia (ripigliando lo strumento) — Ma io volevo provare…
Samuele (glielo toglie ancora di mano, con più decisione e torna fra i suoi compagni, esclamando) — Mo ce ’o dongo[1] nu cazzotto… e me faccio arresta’! (Ripiglia il discorso, mentre la guardia, cocciuta, prende nuovamente lo strumento, non lo suona, ma prova il movimento delle dita sulla tastiera della tromba)… pure ’o tuscano — dicevo — è asciuto stammatina e fino a mo nun è turnato ancora.
Carletto — E ssape ca è dummeneca[2], che se accummencia[3] ampressa…
Samuele — Ed io non voglio pensare a male… Ma tu… (La guardia suona la tromba) dico a mia moglie… (E senza interrompersi, si avvicina alla guardia, toglie all’uomo la tromba di mano, la mette con gesto nervoso sotto il braccio e ritorna nel gruppo) …hai visto che mi sono impressionato, mi vuoi tranquillizzare? Mostrati un po’ più gentile; sta nu poco ’e cchiù vicino a mme… Vide che mme sierve[4]… che mme manche… Fammello[5] magare pe’ finzione, ma fammello… No! Tiene na tarla ’mpietto[6]? E sta tarla ha dda scennere ’o core[7]! Stammatina, ampressa, se veste e se ne va. E a chest’ora nun vene. È comme a chillo ca dice: Tu chesto nun vuo’? E io chesto te faccio! E nu turmiento fernesce… E n’ato accummencia…
La guardia (suona, stavolta, il trombone, emettendo un suono grottesco. Tutti sobbalzano).
Samuele (mostra la guardia esasperato) — E io lle levo ’a tromba? E chillo piglia ’o trumbone! Ah, San Martino beneditto[8], prutieggeme[9] tu! (E si mette a passeggiare, dando sfogo ai suoi nervi).
Barrella (risentito alla guardia) — Ma voi che volete?
La guardia (piccata) — Domani si deve smontare il circo!
Samuele — Embè, ce ’o smonto mo, abbasta[10] ca se ne va!
La guardia (allontanandosi minacciosa) — Arrivederci!
Samuele — Addio! (La guardia esce. Pausa).
Zenobia (entra dal fondo, sorbendo una tazza di caffè; a Samuele) — Ma che è? Giannina non è venuta ancora?
Samuele (ch’era andato a rimettere a posto la tromba) — Mo ve ne siete accorta?
Zenobia — Adesso l’ho saputo, perché ho sentito Roberto che lo diceva a Don
Ciccio.
- ↑ dongo: do.
- ↑ dummeneca: domenica.
- ↑ accummencia: incomincia, inizia.
- ↑ mme sierve: mi servi; sei indispensabile.
- ↑ Fammello: fammelo.
- ↑ na tarla ’mpietto: un tarlo che rode il petto.
- ↑ ha dda scennere ’o core: deve scendere al cuore.
- ↑ San Martino beneditto: San Martino benedetto. San Martino è noto come il patrono dei mariti traditi.
- ↑ prutieggeme: proteggimi.
- ↑ abbasta: basta.