Paggena:Circo equestre Sgueglia - Raffaele Viviani - 10 commedie.pdf/22

'A Wikisource.
Chesta paggena è stata leggiuta.
76

Raffaele Viviani


tutt’assieme… accussi scopo una vota! (Termina di spazzare, quindi va a sistemare la pedana a sinistra dell’ingresso del circo).

Samuele (con lo sguardo fisso verso il fondo, fremendo) — Chella carogna, chella carogna… (A Bettina, dando alla sua domanda un tono di semplicità) Che steva facenno muglierema dinto?

Bettina (riflette un istante, mangia uno spicchio d’arancia, quindi risponde con lo stesso tono di semplicità) — Me pare ca steva parlanno cu ’o tuscano[1]. (Samuele ha un sussulto. Bettina gli offre uno spicchio d’arancia) Ne vulite nu spicchio?

Samuele (rifiutando) — Grazie. (Pausa. Tra sé, con angoscia) Parlava cu ’o tuscano… (A Bettina) E… avete sentito più o meno che dicevano?

Bettina — No… pecche parlavano sotto voce. (Samuele si sbianca in volto. Bettina gli offre uno spicchio d’arancia) Vedite comm’è.

Samuele (accalorandosi, ma con tono supplichevole) — Nun ne voglio. (Tra sé, disperato) E chi nne capisce niente ’e sta femmena? Pò essere… e si nun è?

Bettina — Meh… (Insistendo nella sua offerta) Ve facite ’a vocca doce[2]

Samuele (irritato, le strappa dalle mani tutta l’arancia e la mette in tasca).

Bettina (sorpresa esclama) — Eh! Che facite?

Samuele — E accussi è fernuta, e nun m’’o dicite cchiù! (Irrequieto si alza e va a guardare a destra nella speranza che il ragazzo torni con la sua colazione).

Bagonghi (compare dal circo e si rivolge a Samuele) — Gué, che staie guardanno?

Samuele M’aggio mannato ’accatta’[3] na lira e meza ’e pane e meza lira ’e baccalà. (Bagonghi ha un’espressione di commiserazione) È ’o quarto juorno ca magno asciutto[4]! (Bagonghi gli poggia una mano sulla spalla in segno di solidarietà; ma lui fa il beffardo) Ed ora, mi vado a vestire da pagliaccio!

Bagonghi (sorpreso dal tono ironicamente enfatico di Samuele) — Gué… Toscaneggi?

Samuele (con profonda amarezza) — No: toscaneggia mia moglie! (Bagonghi rimane interdetto: Samuele si volge supplichevole a Carletto, che frattanto gli si è avvicinato) Quanno vene ’o guaglione…

Carletto — T’’o pporto io. (Samuele esce).

Bagonghi (avvicinandosi a Bettina) — Ma Samuele ha saputo quacche cosa?

Bettina (con l’aria più stupita di questo mondo) — No.

Carletto — E che ttene?

Bettina — Non so… M’ha domandato ’a mugliera dinto che steva facenno…

Bagonghi (prevedendo qualche imprudenza della moglie) — E tu che l’hê ditto?

Bettina — Niente… (Come discolpandosi) Ca steva parlanno sotto voce cu o’ tuscano.

Bagonghi (mettendosi le mani nei capelli per la disperazione) — Uh! Che te piglia n’accidente! (E guarda Carletto, come per dire: ne ha fatta un’altra delle sue).

Carletto (A Bettina) — Ma comme, ogne vota che arapite ’a vocca, facite nu guaio?

  1. ’o tuscano: il toscano.
  2. Ve facite ’a vocca doce: vi raddolcite la bocca.
  3. M’aggio mannato ’accatta’: ho mandato a comperare.
  4. ca magno asciutto: che non mangio minestra.